с. поэт. уст.
gouvernail m
стоять у кормила власти — tenir le timon (du pouvoir) (vx)
КОРМИЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КОРМИЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты была со мной все эти годы, пока меня кормило то, что служит разрушению. | Toutes ces années, vous m'avez assisté alors que je récoltais les bénéfices de la destruction. |
Не достаточно просто питать себя физически. Нужно всегда питать интеллект, что бы это кормило ум и душу. | Nourrir son corps ne suffit pas, il faut nourrir son intellect, son esprit, et son âme. |
13 дистриктов взбунтовались против государства, которое их кормило, заботилось, защищало. | Par 13 Districts rebellés contre le pays qui les avait nourris. Aimés. Et protégés. |
Твое тело защищало и кормило её. | Votre corps l'abritait et son nourrie. |
Потому что я довольно уверен, что психиатрические пациенты, которых ЦРУ силой кормило ЛСД, его не давали! - Погодите, что? | Parce que les malades mentaux que la CIA a gavés de LSD n'étaient pas consentants ! |
Только потом садись за кормило". | Puis tu pourras prendre la barre." |