м.
cosmos m
освоение космоса — conquête f de l'espace
выход в открытый космос — sortie f dans l'espace
КОСМОС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А космос | Et l'espace |
в глубокий космос | dans l'espace |
В космос | Dans l'espace |
в космос без | dans l'espace sans |
в космос без шлема | dans l'espace sans mon casque |
в космос на | dans l'espace |
в космос на | dans l'espace pour |
в космос, чтобы | dans l'espace pour |
в открытый космос | dans l'espace |
выйти в космос | aller dans l'espace |
выход в космос | sortie dans l'espace |
Глубокий космос | Deep Space |
глубокий космос | l'espace lointain |
Глубокий космос 9 | Deep Space Nine |
дальний космос | espace lointain |
КОСМОС - больше примеров перевода
КОСМОС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Первый полёт в космос окончился катастрофой? | Faut-il envisager la catastrophe pour ce premier vol dans l'espace? |
Мы покинули Землю и отправились в исследовательскую экспедицию в космос 17го Марта 1957-го года. | Nous avons quitté la Terre sur un vol d'exploration le 1 7 mars, 1 957. |
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью. | Nous arrivons à diriger les rayons d'un radar dans l'espace. |
Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым. | Je le sais camarade Khrouchtchev c'était une illusion d'optique, et, au contraire plus vaste et irrémédiable était l'abîme entre nous qui volions dans le cosmos et les milliards de misérables accrochés à la terre comme des insectes désespérés, |
Пока мы изучали полиомелит и открытый космос что мы сделали такого, что помогло бы нам в борьбе с дьяволом? ! | Nous avons vaincu la polio et conquis l'espace, mais qu'avons-nous fait contre le diable ? |
Ничего, но космос. | - Rien que l'espace. |
И 20,000 квадратных миль поверхности Земля будет выброшено в космос! | 30 000 km2 de la surface de la terre vont être projetés dans l'espace. |
Если ты завоевываешь космос, сказали они, тебе понадобятся солдаты. | Si vous voulez conquérir l'espace, qu'ils disaient, vous aurez besoin de soldats. |
А потом... Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться. | Et ensuite, quand nous serons dans l'espace, nous pourrons nous retourner. |
Достаточно, чтобы выйти в космос, а там мы подзарядимся от солнца. | RILL : Assez pour aller dans l'espace et nous recharger près d'un soleil. DOCTEUR : |
Верните девушку, или мы нажмем кнопку и вы вылетите в космос | Amenez cette fille ici, ou nous appuierons sur un bouton et vous irez de l'autre côté de la porte, dans l'espace. |
Внутренний космос. | Espace intérieur! |
Космос, последняя граница. Это путешествия космического корабл* "Энтерпрайз". | L'espace, l'ultime frontière. |
Космос, крайний фронтир. | L'espace, l'ultime frontière. |
Космос все еще содержит бесконечное число неизвестного. | L'espace présente d'infinis mystères. |