м.
échoppe f; baraque f; débit m, kiosque m
табачный ларёк — bureau m de tabac
пивной ларёк — bar m à bière
ЛАРЁК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
банановый ларек | stand de bananes |
банановый ларек | un stand de bananes |
в картофельный ларёк | à la baraque à frites |
Картофельный ларёк | baraque à frites |
картофельный ларёк | une baraque à frites |
ларёк | baraque |
ларёк | baraque à |
ларёк | kiosque |
ларек | stand |
отремонтировать банановый ларёк | le stand |
это картофельный ларёк | c'est une baraque à frites |
ЛАРЁК - больше примеров перевода
ЛАРЁК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Продайте свой ларек, и я дам вам работу полегче. | Si vous laissez tomber le stand. Je vous trouve un boulot facile. |
Не, на другой стороне озера ларёк с хот-догами. | Non, ils vendent des hot-dogs près du lac. |
Тебе же не нужен уличный ларек. | Faut éviter l'activité de la rue. |
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку. | Tu n'aurais même plus de dents si je ne t'avais emmené de force chez Jo pour t'y faire avaler un melon ! |
Ларёк-то закрыли внизу. | L'épicier était fermé. |
Пять из них, в самих оживлённых местах города. И ещё ларёк у Военного Мемориала. | Cinq boutiques sur des sites très fréquentés et un kiosque au Monument aux Morts. |
Ларёк для каждого моего любимого сына. | un kiosque pour chacun de mes magnifiques garçons. |
Твой собственный ларёк. | Avec ton propre kiosque. |
Газетный ларек? Который в Монт-Клэр? | Le kiosque à journaux de Montclair ? |
Этим утром мы уже сходили так в супермаркет, на почту и в газетный ларёк. | On a été au supermarché, à la poste et au marchand de journaux. |
Джон... ты знаешь ларёк на М-стрит... где делают очень хорошие хот-доги? | Tu connais un petit stand sur M Street, réputé pour ses hot-dogs? |
- Я иду в ларёк за курицей. | - Tu veux du poulet ? |
Эти жопы припираются в ларек выступать, а не покупать. | Ces culs viennent s'exhiber, pas faire leurs courses. |
Помнишь, мы хотели зайти в ларёк, за шоколадкой. Да. | Tu voulais passer à la boutique, acheter un Toblerone. |
Теперь мне нужно, чтобы вы спустили свою задницу в ваш ларёк нашли там какие-нибудь цветы, подрезали и рассортировали их собрали их все вместе и отвезли всё это дерьмо на свадьбу. | Maintenant il faut traîner votre cul à votre petit magasin... rassembler quelques fleurs, les couper et les effiler... les fiche ensemble et traîner toute cette merde au mariage. |