ЛЕСКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
леска | la ligne |
рыболовная леска | du fil de pêche |
рыболовная леска | fil de pêche |
ЛЕСКА - больше примеров перевода
ЛЕСКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты идешь вниз по этой узкой тропе... пока не дойдешь до того маленького леска. | Vous prenez l'allée étroite jusqu'à la petite jungle là-bas. |
Но еще даже не успев усесться поудобнее, он увидел что рыба клюёт, леска натянулась ... Еще немного ... совсем чуть-чуть ... и он подсёк её, а затем вытащил. | Il n'eut même pas le temps de s'asseoir qu'il vit que le poisson mordait, la ligne était tendue, encore un peu, un peu, et il ferra, puis tira. |
Где твоя леска? На дне? | Comment tiens-tu ta ligne ? |
Если твоя леска плывет, она на дне. | Elle touche le fond ? Si la ligne flotte, c'est que tu touches le fond ! |
"Леска твоя - лучик луны" | Mais n'oublie pas de me revenir. |
Крючок, леска и -- что ей оставалось делать. | - Elle vit raison, Bertie. (Rires) Hameçon, la ligne et le machin! |
Но не с моделью, в которой в пряжку встроена семидесятифутовая леска. | Pas avec une corde de rappel de 20 mètres logée dans la boucle. |
Вот отсюда выстреливает крючок, а за ним сверхпрочная леска, рассчитанная удержать твой вес. | En tirant, vous faites sortir un piton, et un fil d'acier conçu pour supporter votre poids. |
Но это просто леска. | Que du câble de pêche! |
Та леска не касалась воды ни разу в жизни. | Ta ligne n'avait jamais touché l'eau. |
Наконец, мы придумали катушку конической формы ...такую, что леска, распутываясь, будет очень легко проноситься по воздуху. | On a fini par concevoir une bobine de forme conique pour que le fil se déroule et voyage librement dans les airs. |
В отчаянии, я отступил к краю и почувствовал как дрожащая леска касается моего бедра. | Le cœur brisé, je descends du bord. Tout à coup, je sens un fil de pêche caresser ma cuisse. |
Полимер, найденный Ходжинсом, это скорее всего леска, так что... когда тело разложилось, леска перерезала позвоночник. | Le polymère trouvé par Hodgins provenait d'une ligne de pêche, donc elle... a coulé, s'est décomposée et une ligne de pêche lui a sectionnée la colonne vertébrale. |
Это как леска между двумя жестянками. | Comme une ficelle entre deux conserves. |
Вентилятор создает эффект дрожания пленки, а леска имитирует царапины. | Le ventilo donne l'impression que c'est un vieux film. Et le fil, c'est pour faire des rayures. |