м.
1) бот. lichen {likɛn} m
2) мед. teigne f; dartre f (fam)
стригущий лишай — teigne tondante, pelade f
ЛИШАЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
лишай | teigne |
лишай | zona |
лишай меня | me refuse |
Опоясывающий лишай | Un zona |
стригущий лишай | une mycose |
ЛИШАЙ - больше примеров перевода
ЛИШАЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не лишай меня этого каприза. | Pourquoi me refusez-vous ce plaisir ? |
Флинт, не лишай меня такой возможности. | Flint, ne me refuse pas cette chance. |
- Ќе лишай себ€ удовольстви€! | Qui sait agir sous pression. |
Анальный Лишай Мерзкого Школьника, вас понял. | Sphincter Muqueuse Neuvième Rectum, bien reçu. |
В старшем классе у меня был лишай, и я едва закончил школу. | Bing ! Qui s'est pris un mauvais zona en terminale. Qui a failli redoubler... |
Не лишай меня радости. | Ne gâche pas ce moment. |
В смысле, у моего отца был стригущий лишай, а он далеко не парикмахер. | Mon père l'a constamment, et c'est loin d'être un athlète. |
Но тебе нравится шутка про стригущий лишай? | Mais le pied d'athlète te plaît, non? |
- Шутка про стригущий лишай всех убила. | Le pied d'athlète a fait un tabac. |
Пап, я знаю, что ты расстроен, только не лишай мир вида своего толстого зада. | Papa, ne te laisse pas abattre. Ne renie pas ton talent. |
Проверь голову на стригущий лишай. | Examinez-vous la tête. |
Я забыл, когда трахался Не лишай меня хоть этого | Je baise plus à la maison. Me prive pas de ça. |
"Боже, прошу тебя. Не лишай меня остатков счастья, живущего во мне". | "Mon Dieu fais que je ne perde pas la joie en moi" |
Ну же, не лишай свою сестру шансов расширить круг знакомств. | Tu dois laisser à ta sœur une chance de se faire des amis. |
Малярия, лихорадка, страшный генитальный лишай? | La malaria... la fièvre typhoïde... cette affreuse souche d'herpès génital. Ciel ! |