МЕСТЕЧКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в здании укромное местечко | un endroit dans le bâtiment |
в здании укромное местечко | un endroit dans le bâtiment. Je |
в тихое местечко | dans un endroit calme |
в тихое местечко | dans un endroit tranquille |
Есть местечко | Il y a un endroit |
есть местечко | y a un endroit |
есть местечко в | de la place dans |
есть местечко для | un poste pour |
есть местечко для тебя | un poste pour toi |
есть местечко для тебя во | un poste pour toi en |
есть местечко для тебя во Флориде | un poste pour toi en Floride |
есть местечко, где | y a un endroit où |
Есть одно местечко | Je connais un endroit |
захожу, это милое местечко | entre, c'est un bel endroit |
знаю местечко | connais un endroit |
МЕСТЕЧКО - больше примеров перевода
МЕСТЕЧКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В Южной Паседене есть одно местечко. | Il y a un petit endroit au sud de Pasadena. |
"Истинная правда, фрау Шраммель, мой мальчик, Шани, всегда найдет самое лучшее местечко! | "C'est la vérité, Frau Schrammell, mon garçon Schani trouve toujours les meilleures places." |
Уверена, если он возьмется, это местечко станет самым прекрасным в мире. | Ce serait le cas si vous y habitiez. |
Если я и куплю что-то, так такое идеальное местечко, как Палм-Бич. | Palm Beach ? L'Atlantic City d'hier ? La zone de demain ? |
Сходи и посмотри, найдется ли там для меня местечко. | - Trouvez-moi un siège. |
Скажи, а может там и для меня местечко найдется? | Vous avez un rôle pour moi? |
Какое уютное местечко у тебя. | Quel charmant endroit. - Tu aimes? |
Отличное местечко ты нашел. | Quel bel endroit. Tu t'es bien démerdé. |
О, я знаю хорошее местечко, где мы можем поесть с пользой для здоровья. | Je connais un endroit où on mange sainement. |
- Милое и тихое местечко. | Près de la BBC. Un endroit silencieux pour dormir. |
Приятное у вас местечко. | Charmant endroit. |
Мое любимое местечко. | Mon coin préféré. |
Я уже приметил одно уютное местечко. | Tu sais... je t'ai déjà trouvé un bel appartement. |
Ну, что сказать, Оклахома - забористое местечко. | L'Oklahoma, c'est magnifique. |
Тогда мне бы светило тепленькое местечко на Меррик-Роуд. | Je m'achèterais un petit café. |