1) prier vi
молиться Богу — prier Dieu
2) перен. (боготворить)
молиться на кого-либо — ne jurer que par qn
МОЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше нельзя молиться | ne peux plus prier |
будем молиться | prier pour qu |
будем молиться | prier pour qu'il |
Будем молиться | Prions |
будем молиться за | prions pour |
будем молиться, чтобы | prier très fort pour que |
Будем молиться, чтобы | Prions pour que |
будем молиться, чтобы завтра | prier très fort pour que |
будем молиться, чтобы завтра у | prier très fort pour que |
будешь молиться | tu prieras |
буду за вас молиться | vais prier pour vous |
Буду молиться | Je prierai |
буду молиться | vais prier |
Буду молиться за | Je prierai pour |
буду молиться за | vais prier pour |
МОЛИТЬСЯ - больше примеров перевода
МОЛИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я буду о тебе молиться каждый день. | Je prierai pour toi tous les jours. |
- Нет. Когда я был маленьким, меня научили езде верхом. В школе – молиться и лгать. | Petit garçon, on m'a appris à être un gentleman... à prier et à mentir. |
- Он будет молиться. | Il priera pour moi, c'est tout. |
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах. | Je vais attendre que quelqu'un fasse un faux pas. |
Но я не стану молиться я за старика. Он умер, и ему хорошо. | Je ne prierai pas pour un vieux qui est mort, c'est fini pour lui. |
Молиться я стану за живых, что стоят на распутье. | Je prierai pour les vivants qui ne savent où aller. |
Если кто умрёт, тебе останется только молиться, ведь они тебя повесят. | S'il y a un décès, tu n'as aucune chance. On te pendra, aussi certain qu'il y a quatre 25 ¢ dans un dollar. |
Пусть доктор всё делает по науке, а я буду молиться Гермесу... | Le docteur usera de sa science, je prierai Hermès. |
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам! .. | Croire, prier, même un dieu païïen. |
Да, Господь наш бесконечно милосерден, но у нас столько грехов, что для того, чтобы Он нас простил, мы должны молиться и простить других. | Oui, le Seigneur a pitié, nous avons tant à nous faire pardonner! C'est pour cela qu'il faut prier. |
Я буду за него молиться. | Je prierai pour lui. |
А итальянский священник утверждает, что он ничего не скажет, так как священник будет за него молиться. | Et un prêtre qui dit le contraire car il prie pour lui! Et s'il ne parlait pas? |
Тебе нужно упасть на колени и молиться. | Vous devriez vous agenouiller et prier. |
- Я буду молиться, чтобы Бог сделал его здоровым, и крепким, и счастливым! | Je prierai pour qu'il soit fort et heureux ! |
Я не умею молиться, но если ты меня слышишь, укажи мне путь. | Je ne prie pas souvent, mais si de là-haut Vous m'entendez... montrez-moi le chemin. |