НАСТОРОЖИТЬ ← |
→ НАСТОЯНИЕ |
НАСТОРОЖИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
НАСТОРОЖИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ведь когда от имени национальной телесети... приезжает болванчик и говорит мне, что сеть хочет показывать борьбу угнетаемых масс... по телевизору в прайм-тайм... как тут не насторожиться! | Quand une télévision nationale m'envoie cet idiot pour me dire qu'ils veulent mettre la lutte des masses laborieuses en prime-time, je me méfie ! |
- Как думаешь, мне насторожиться? | Je veux être la gestion des déchets . " Vous me dites , devrais -je me inquiéter ? |
Всего лишь пара причин насторожиться. | - Une paire de drapeaux rouges ? |
Если вы сделаете что-то необычное, они могут насторожиться. | Changez vos habitudes, et ils se méfieront. |
Это заставило меня насторожиться, так что я проверил мелкий шрифт в моем договоре. | J'ai eu des soupçons, j'ai vérifié mon contrat d'héritage. |
Мне стоит насторожиться? - Тебе понравится. | - Je dois avoir peur ? |
Нужно было насторожиться, верно? | Ça aurait dû être un gros drapeau rouge, n'est ce pas ? |
Время как минимум насторожиться. | Le timing soulève au moins un drapeau jaune. |