БЕЗДЕЛУШКА ← |
→ БЕЗДЕЛЬНИК |
БЕЗДЕЛЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безделье | de ne rien faire |
Безделье | L'oisiveté |
безделье | ne rien faire |
безделье | oisiveté |
безделье | rien faire |
безделье | rien foutre |
за безделье | pour ne rien faire |
что безделье | oisiveté |
БЕЗДЕЛЬЕ - больше примеров перевода
БЕЗДЕЛЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Деньги не всегда означают безделье. | L'argent ne rend pas toujours oisif. |
Народ великодушный во всем велик: мешать безделье с делом не станет он. | Un peuple valeureux sait faire la part de la fête et du travail. |
Безделье отнимает так много времени. | J'ai pas le temps, je suis trop occupé à rien faire ! |
Наивный! Безделье ещё больше утомляет. | Il y a rien de plus crevant que de se tourner les pouces. |
Комната ваша, а меня ждут 60 людей, получающих деньги за безделье. | La salle est à vous, quant à moi, j'ai 60 personnes qui m'attendent, payées à rien faire. |
Я вижу, что безделье, пришедшее с миром, порождает злую молву. | Dans l'oisiveté de la paix, d'infâmes ragots engendrent le Mal. |
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй. | Eudora Fletcher est pilote amateur. L'après midi est passé dans un atmosphère détendu... à raconter leurs vieilles expériences de vol. |
Отдых, превращается для него в безделье. | Il est accablé par le repos et le manque d'action. |
Худшая вещь из пребывания тут — это безделье. | Le pire ici, c'est de ne rien faire. |
Поразительно, как безделье изматывает. | C'est fou comme c'est fatiguant de ne rien faire. |
Который считает безделье восьмым смертным грехом? | Pour lui le retard est le huitième péché capital. |
Я слышал, что вы променяли Бюро на безделье. | Tu as déserté le bureau. |
Ленивое безделье, дни, проведённые с ней, будто в тёплой ванне, её попытки улыбаться, - похоже, всё это по мне. | Notre routine bienheureuse, les jours si doux passés à ses côtés, ses sourires timides, tout semble en accord avec moi. |
Безделье вашей семье столько денег не принесет. | C'est beaucoup plus que ce que gagnent vos familles à rester chez elles. |
Очень неприятные, но справедливые слова. Они означают, что вам слишком давно платят деньги за безделье. С сегодняшнего дня вы работаете 24 часа в сутки. | Ça fait trop longtemps que vous êtes là payés à rien foutre. |