1) bas (f basse)
низкий забор — palissade basse
низкий каблук — talon bas
низкого роста — de petite taille; de basse stature
с низким потолком — bas de plafond
2) (о звуке) bas, grave
низкий голос — voix basse
3) (не достигающий среднего уровня) bas
низкое давление — tension f faible
низкая температура — température basse
низкое напряжение — faible voltage m
низкая производительность — productivité f faible
низкие цены — bas prix m pl
4) (недостаточный, неудовлетворительный)
низкая квалификация — qualification f inférieure
низкий уровень знаний — connaissances f pl insuffisantes
низкого качества — de qualité inférieure
5) (подлый) bas, vil, lâche
низкий поступок — vilenie f, bassesse f
••
низкий лоб — front bas
низкий поклон — profond salut m
НИЗКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
более низкий доход на душу населения | du revenu par habitant |
высокий, низкий | grand, petit |
и более низкий доход | et du revenu |
и более низкий доход на душу | et du revenu par |
и более низкий доход на душу населения | et du revenu par habitant |
и низкий потенциал в области развития | et les capacités de développement sont faibles |
и низкий уровень | et le sous-développement |
и низкий уровень развития | et le sous-développement |
или низкий | ou petit |
КРИТИЧЕСКИ НИЗКИЙ | BAISSE CRITIQUE |
меня низкий сахар | fais de l'hypoglycémie |
на низкий доход на душу | à faible revenu par |
на низкий доход на душу населения | à faible revenu par habitant |
на низкий доход на душу населения в | à faible revenu par habitant |
на низкий доход на душу населения в | à faible revenu par habitant, le |
НИЗКИЙ - больше примеров перевода
НИЗКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы - низкий, трусливый и подлый тип! | Goujat ! |
- Это низкий уровень сервиса. | - Et un mauvais service. |
Этакий низкий, воркующий свист. | Une sorte de roucoulade, de sifflement grave. |
Но простите, Почтенные, что грубый, низкий ум Дерзнул вам показать с подмостков жалких Такой предмет высокий. | Pardonnez aux esprits plats, serviles qui ont osé sur cette indigne estrade mettre en scène un si grand sujet ! |
ты самый низкий, грязный, жадный... | Espèce de sale vicieux, méchant, cochon. |
До позапрошлого месяца у нас был самый низкий уровень молодежной преступности. | Jusqu'à il y a deux mois, on avait le taux de délinquance le plus bas. |
Большое спасибо, но этот стул слишком низкий для меня | Je vous remercie, mais cette chaise est trop faible pour moi. |
Я видел, какими дешевыми трюками ты охмуряешь женщин, но это самый дешевый, самый низкий... | Je t'ai vu jouer des tours aux femmes. Mais c'est sans aucun doute le pire, le plus bas, le plus cruel... |
Опять закручивает. Низкий мяч. Кручёный мяч. | Une balle basse, le trajet arrondi lui a fait rater le coin extérieur... |
Ты эгоистичный, жадный, испорченный, низкий, ужасный. | Vous êtes égoïste, cupide, corrompu, mesquin, abominable. |
Это слишком низкий показатель. | - C'est insuffisant. |
Низкий уровень стремления к благосостоянию. Примерно Д-минус по культурной шкале Рихтера. | Classe D-moins sur l'échelle des cultures de Richter. |
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация. | Mais en réglant les détecteurs au plus bas niveau, nous avons relevé la présence de radiation. |
Взгляните на низкий лоб, это признак глупости. | Le front bas. C'est signe de bêtise. |
Конечно. У Пармена высший уровень психокинетической силы, а у Александра - самый низкий, при тех же внешних условиях. | Il a les pouvoirs psychokinétiques les plus développés et Alexander les moins développés. |