accompagner vt; suivre vt (следовать)
сопутствовать другу в поездке — accompagner un ami en voyage
СОПУТСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОПУТСТВОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Добившись их благословения, тебе в жизни всегда будет сопутствовать успех. | Dis que tu te repens. De Sa Bienveillance, on peut tout obtenir! |
Я надеюсь, вам будет сопутствовать удача. | Allez ! |
Я надеюсь, что вам будет сопутствовать удача. И вы вернетесь с известиями, которых мы все так ждем. | Si vous avez de la chance, comme je l'espère, vous reviendrez avec la bonne nouvelle que nous attendons |
Если не прольете ни капли... Всю жизнь вам будет сопутствовать удача. | Si vous n'en renversez pas une goutte, c'est du bonheur pour la vie! |
Если нам будет сопутствовать удача, то благодаря ним мы соберем достаточно компромата что бы надолго поселить эту птичку в Штатах. | Bonne planque. Ça nous fournira assez d'éléments pour coincer Victor sur notre territoire. |
В деле написано "Сопутствующая смерть". Но если у тебя водителем - идиот, что еще тебе может сопутствовать? | Circonstances prévisibles. c'est prévisible. |
Итак, благородные и признанные мастера, постараемся создать произведение искусства, которому будет сопутствовать успех и который будет возлелеян так долго, как кино будут помнить. | Alors, mes nobles et talentueux grands maîtres, sommes-nous prêts à créer cette œuvre d'art qui, guidée par votre grâce divine, pourra être aimée et s'épanouir aussi longtemps... que le monde du cinéma... voudra bien le permettre ? |
И вам будет сопутствовать отличная погода. | Vous devriez avoir du très beau temps ! |
Тогда надейся, что мне будет сопутствовать успех. | Alors, souhaite que je réussisse. |