с.
existence f; vie f (жизнь)
зарабатывать средства к существованию — gagner sa vie, gagner son pain
СУЩЕСТВО ← |
→ СУЩЕСТВОВАТЬ |
СУЩЕСТВОВАНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СУЩЕСТВОВАНИЕ фразы на русском языке | СУЩЕСТВОВАНИЕ фразы на французском языке |
а также создание и существование | et de la constitution de fonds |
а также создание и существование | et de la constitution de fonds d |
а также создание и существование международных | et de la constitution de fonds |
а также создание и существование международных | et de la constitution de fonds d |
африканского единства прекратила свое существование | l'unité africaine a cessé d'exister |
африканского единства прекратила свое существование | unité africaine a cessé d'exister |
африканского единства прекратила свое существование | unité africaine a cessé d'exister le |
будучи убеждена в том, что существование | Convaincue que l'existence |
будучи убеждена в том, что существование | Convaincue que l'existence des |
в его существование | en son existence |
в том, что существование | que l'existence des |
в том, что существование ядерного | que l'existence des armes |
в том, что существование ядерного оружия | que l'existence des armes nucléaires |
Ваше существование | Votre existence |
верю в существование | crois qu'il y a |
СУЩЕСТВОВАНИЕ - больше примеров перевода
СУЩЕСТВОВАНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СУЩЕСТВОВАНИЕ предложения на русском языке | СУЩЕСТВОВАНИЕ предложения на французском языке |
Это... как будто я отрицаю их существование. | C'est comme si je reniais leur existence. |
После неожиданного ухода напарника, Ахиллес Сатурнин, настоящий наследник, влачил жалкое существование | Depuis le départ soudain de son associé, Achille Saturnin, l'héritier légitime, mène une existence misérable. |
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права. | Ces lois peuvent vous assurer chers camarades... que votre vie et votre existence sont sûres... dans l'État National-Socialiste de l'ordre, la liberté et la loi. |
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения. | Je reconnais l'existence d'une impulsion naturelle chez tous les êtres. |
Еще больше продано или влачат жалкое существование. | 11 de ses journaux fusionnèrent, d'autres furent vendus. |
Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование. | Vous méritez qu'on vous réforme ! Le salut public exigerait qu'on vous réforme de l'existence ! |
До этого раза, сеньора, я буду влачить жалкое существование. | - Mon existence sera misérable. |
Как я смогу работать и дальше, если признаю существование Санта Клауса? | Comment dire sérieusement que le père Noël existe ? |
Многие твердо верят в его существование, другие не верят. | Certains croient en lui. D'autres, non. |
Ваша честь, штат Нью-йорк признает существование Канта Клауса. Но в таком случае мы требуем, чтобы мистер Гейли перестал предоставлять личное мнение в качестве доказательств. | L'Etat de New York reconnaît l'existence du père Noël... mais exige d'autres preuves que de simples opinions personnelles. |
10,000 продлят мое существование. | J'irais loin avec 10 000 dollars. |
Если бы я поверила в существование такой силы, я бы сама сочла себя сумасшедшей. | Si je me croyais une grande âme alors je serais folle. |
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен. | J'ignorais qu'il voulait la disparition du journal. Ce sera le cas, si le contrat est approuvé. |
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование. | Cette maison à l'angle est la demeure de la famille Darling. Et Peter Pan a choisi cette maison... car il y avait là des gens qui croyaient en lui. |
Мальчики, Джон и Майкл, тоже верили в существование Питера Пена. | Les garçons, Jean et Michel... croyaient que Peter Pan existait. |
СУЩЕСТВОВАНИЕ - больше примеров перевода