ОГЛУШИТЕЛЬНО ← |
→ ОГЛУШИТЬ |
ОГЛУШИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оглушительный успех | succès fracassant |
ОГЛУШИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но внезапно, за неделю до выборов, постыдный оглушительный провал | Lorsque soudain, moins d'une semaine avant les élections... Défaite. Honteux, ignominieux. |
Оглушительный успех. Моя мать? | Elle a obtenu un succès éclatant. |
Был оглушительный вой. | J'ai ressenti l'impact. |
Я направил свой оглушительный, убийственный лазер. | je règle mon laser sur "Tuer". |
Раздался его оглушительный свист | Il se précipita vers son traîneau, siffla pour faire partir son attelage, |
Да, нам нужен оглушительный успех фильма. | Ça va faire un malheur. |
И сегодняшняя церемония станет для нас большой рекламой. - Да, нам нужен оглушительный успех фильма. | Cette soirée va nous rapporter un max de pub. |
Но если ты смог развлечь меня своей увертюрой... то я могу обещать оглушительный успех. | Néanmoins, si vous m'amusez durant l'ouverture, ce sera un succès fracassant. |
"Голос" имел оглушительный успех, и тут появляется она и выкупает все права на постановку. | The Voice l'encensait (journal branché de N.Y) et 'cette personne' arrive et finance l'intégralité du spectacle |
Потому что его ждет оглушительный успех. | Parce que c'est le succès assuré ! |
С таким агрессивным раком, это оглушительный успех. | Avec un cancer si agressif, c'est plutôt une bonne chose. |
Напуганный Громобой производит оглушительный звук, который на близком расстоянии способен убить человека. | " Surpris, il émet une détonation pouvant tuer un homme à bout portant. |
Стоит оглушительный рёв! | Quel vacarme ! |
Оглушительный. | Un triomphe. |
Да, я помню, Уильям. И твоя неделя песен с альбома "Rumours" имела оглушительный успех и, казалось, решила все проблемы примерно на 5 минут. | Et vos rumeurs de la semaine étaient un succés retentisssant, ce qui avait smblait résoudre les problèmes de tout le monde en a peu prés 5min. |