ОКОШКО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в окошко | par la fenêtre |
маленькое окошко | petite fenêtre |
окошко | fenêtre |
окошко | la fenêtre |
ОКОШКО - больше примеров перевода
ОКОШКО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кстати. Если что-то понадобится, то стучи в окошко. | Si tu as besoin de quoi que ce soit, frappe à la fenêtre de devant. |
Пока Лео говорил с хозяйкой, мы загнали ее на кухню и хотели вытолкать в окошко. | Leo parle avec lui dans la cuisine pendant que nous essayons de la faire sortir par la fenêtre. |
Она вылезла в окошко. | Elle a filé par la fenêtre ! |
А я подглядывала в окошко над дверью. | Je l'ai observé de temps en temps par la lucarne. |
Один раз попросил попить, и я подала ему через окошко. | Une fois, il m'a réclamé un verre d'eau que je lui ai passé par la lucarne. |
Постучал в окошко. | Je frappe au carreau. |
А ты смотришь и пальцем в окошко стучишь. | Toi tu regardes tranquillement, à présent tu toques au carreau. |
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко. | Tu t'installes au dernier étage et chaque jour tu le regardes faire sa promenade. |
Брось, хотя бы в окошко, одежду и мой кошель. | Au moins jetez-moi des vêtements et mon argent ! |
Когда в окошко я глядела На дальний путь. В чужих пределах Мне битвы чудились одни. | toujours espérant te voir venir sur la route, sans nouvelles de la bataille lointaine... |
Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним - более синее в центре, более красное по краям. | Tout ce qu'il voit est comprimé dans un hublot juste devant lui... virant au bleu au centre, et au rouge sur les bords. |
Вы с братом пробрались в пустой дом через подвальное окошко и играли в доктора? | Toi et ton frère êtes entrés dans un immeuble vide par le sous-sol. Vous vouliez jouer au docteur. |
Невинное окошко, и видели, что я с ним сделал? | - Faites la fête - Pourquoi je suis pas invité? |
Слушай, Грейс, пойди посмотри в окошко или что-нибудь такое... | Grâce, pourquoi restez-vous debout ? Allez voir à la fenêtre si j'y suis. |
- Выгляни в окошко! | - Oh gué vive la rose! |