в разн. знач.
original, pas banal
оригинальное сочинение — composition originale
оригинальное решение — décision originale
оригинальный ответ — réponse originale
это очень оригинально — c'est très original, c'est peu banal
ОРИГИНАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
оригинальный | original |
оригинальный | origine |
оригинальный рецепт | recette originale |
Оригинальный сериал | UNE SÉRIE ORIGINALE |
Оригинальный сериал Нетфликс | UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX |
оригинальный сценарий | scénario original |
Оригинальный текст | = = sync |
Оригинальный текст | = = sync, corrected |
Оригинальный текст | = sync |
Оригинальный текст | = sync, corrected |
Оригинальный текст - elderman Перевод | = = sync, corrected by elderman |
Оригинальный текст - elderman Перевод | = sync, corrected by elderman |
ОРИГИНАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ОРИГИНАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Оригинальный человек. | Quel personnage. |
Он оригинальный детектив. | Rien ne lui échappe. |
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения. | Il a un esprit original, et j'ai pensé qu'il pourrait écrire sur l'Algérie, pendant que le sujet est débattu à la Chambre. |
Господин Де Ла Круз - оригинальный художник, который не придерживается правил. | M. de la Cruz est un original. Il ne suit aucune règle. |
Вот предок их народа, оригинальный мужчина Талов. | C'est l'ancêtre de ce peuple, le mâle Thal d'origine. |
-Оригинальный далек | - Le Dalek d'origine. - Oui. |
Оригинальный Вы челoвек! | - Vous êtes un homme original! |
Я предполагаю, что вы в частности обратите свой взор... на оригинальный текст закона о мошенничестве... и единый торговый кодекс. | Je suggère que vous vous penchiez particulièrement... Sur les textes orignaux des statuts des fraudes ... Et sur le code de commerce. |
Это довольно оригинальный клуб - мебель от Кнолла, клиентура избранная, высшие чины и... | C'est un club assez original... des cadres supérieurs. meuble en Knoll, une clientèle très select... des cadres supérieurs. |
Он оригинальный тип, правда? | C'est un drôle d'oiseau ! |
А, это у вас такой оригинальный способ страшной мести? | Pas mal, comme façon de rendre justice ! |
Это самый оригинальный подход к проблеме со времен Вайлса, триста лет тому назад. | Je n'avais pas vu de raisonnement aussi original depuis Wiles, il y a plus de 300 ans. |
Оригинальный дизайн Карла Фарбмана. | Le design original est de Karl Farbman. |
Оригинальный "Энтерпрайз" использовал дуотронный сенсорный массив старого типа. | Le premier Enterprise était équipé de détecteurs duotroniques. |
Сразу после того, как мы обручились... Я заменила оригинальный камень. | Juste après notre mariage, j'ai fait changer la pierre d'origine. |