ОТДЕЛЯТЬ ← |
→ ОТДЁРГИВАТЬ |
ОТДЕЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТДЕЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хватит отделяться. | Que diriez-vous de dissoudre cette formation fermée ? |
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса . астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений. | Les spécialistes disent que le corps astral peut se détacher et flotter n'importe où. Il est invisible ou se montre sous forme d'apparitions. |
Так, Инара, в атмосферу вошли. Можешь отделяться. | Inara, on est en atmo, tu peux y aller. |
Для вас сохранять связь означает никогда... не отделяться. | Pour vous, rester lié signifie ne jamais s'éloigner. |
Знаешь, когда моя душа будет отделяться от тела, я буду кричать "нет, нет! Пожалуйста! Я еще не готова!" | Quand je serai sur le point de crever, je crierai : |
Что ж, если Скотти не хочет отделяться по-хорошему, придется по-плохому. | Alors si Scottie ne veut pas se séparer de nous à l'amiable, on va la forcer. |
Все, что делает нас людьми, начинает отделяться. | Tout ce qui fait de nous des humain, commence à m'échapper. |
Вы ведь знаете, что не должны отделяться от группы. | Vous savez que vous n'êtes pas supposés vous séparer tu groupe. |
не отделяться чтобы вести борьбу внутри с нашими братьями. | passait par la décision de ne pas faire scission, mais plutôt de lutter au sein de notre propre mouvement. |
Я не отделюсь от коллектива. Прости, милый, я не могу отделяться от коллектива, но я здесь как твоя невеста. Как же ты сейчас непоколебима. | [Je ne vais pas rester] mais je suis ici pour toi en tant que ta fiancée. |