ОТМОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ОТМОЧИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он, конечно, может отмочить глупости, струсить, но... | C'est un connard, mais c'est un drôle de crack. |
- Да. Умел он отмочить. | C'était vraiment le mec génial. |
Сначала их нужно отмочить. | Il faut les laisser reposer un moment. |
Мне пришлось отмочить свой лучший трюк, чтобы придти сюда без толпы поклонников. | 215)}Je dois jouer des mains et des pieds pour pouvoir venir ici. |
Отлично, но вы больше не сможете зависать со мной потому что я офицер полиции, и как только кто-то из вас решит отмочить номер, я вас упеку за решетку, раньше чем вы мысль додумаете. | Très bien, mais vous ne pouvez plus trainer avec moi parce que je suis un flic de New York, et à la minute où vous pensez devenir à devenir mauvais, je vous enfermerai avant que vous ayez fini cette putain de pensée. |
Либо сидеть и ждать, либо взять ракетницы и отмочить номер. | On a le choix. Soit on attend, soit on tente une connerie avec ces pistolets lance-fusées. |
Северное Море, чем могу вам "отмочить" | Mer du Nord, comment puis-je vous aider ? |
На меня возлагают надежды, что я всегда могу отмочить шутку. | Je suppose que c'est juste... J'en demande trop à moi même pour être drôle tout le temps. Tu vois ? |
Я просто не могу дождаться, чтобы залезть в горячую ванную и отмочить этот зараженный ноготь на ноге. | Je suis pressée de glisser dans un bain chaud et d'y tremper mon ongle de pied incarné |