de Paris; parisien
Парижская Коммуна — (la) Commune de Paris
парижская лазурь — bleu m de Paris
ПАРИЖСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в Европу (Парижский пакт) См | à l'Europe (Pacte de Paris)Voir |
Европу (Парижский пакт) См | Europe (Pacte de Paris)Voir |
Европу (Парижский пакт) См | l'Europe (Pacte de Paris)Voir |
Парижский | Paris |
Парижский пакт) См | Pacte de Paris)Voir |
Парижский пакт) См. S | Pacte de Paris)Voir S |
Парижский республиканский кредитный | Crédit Républicain de Paris |
Парижский республиканский кредитный банк | Crédit Républicain de Paris |
Парижский собор | Cathédrale de Paris |
радио Парижский собор | sur Radio Cathédrale de Paris |
слушаете радио Парижский собор | sur Radio Cathédrale de Paris |
ПАРИЖСКИЙ - больше примеров перевода
ПАРИЖСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Говорит парижский полицейский репортер. | C'était le bulletin d'informations de la police. |
Парижский Лувр за это потрясёт он. Ответ подробный завтра мы дадим. | Demain, vous connaîtrez notre entière décision. |
Парижский мех. Наверняка ведь сделано в Альбукерке. | Des fourrures parisiennes, directement d'Albuquerque. |
Если только не переведусь в Парижский университет. | À moins que je reprenne un poste à la faculté à Paris. |
- Тот, что взорвал парижский поезд. | Celui qui a fait sauter le train. |
- Парижский свет? - В Париж. | Une fête à Paris? |
Любовные радости и парижский шик. | Plaisir d'amour et grand chic parisien. |
Это парижский ночной костюм! | Je croyais qu'ils voulaient attendre pour son anniversaire. |
На случай, если вы не знали. Эй, ребята Парижский? | En attendant, je peux compter sur toi pour garder ça entre nous ? |
Наш парижский филиал работает с 8.00 до 17.00. | Nos bureaux parisiens sont ouverts de 8 h à 17 h. |
Нахлобучил твой парижский подарок. | Je porte le cadeau de Paris. |
Парижский Нотр-Дам? | - Notre-Dame de Paris? |
Нет, не парижский! Я вам звоню из Парижа, по поводу Нотр-Дама Бенуа. | - Non, je vous appelle de Paris à propos de Notre-Dame Benoît! |
Мы прибываем в парижский аэропорт "Шарль де Голль" в 6 часов 45 минут. | Nous serons à Paris Charles de Gaulle dans 6 heures et 45 minutes. |
Я с отцом жду парижский поезд. | Attendant le train de Paris avec mon père. |