ПЕРЕЛЕЗАТЬ ← |
→ ПЕРЕЛЕСОК |
ПЕРЕЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
перелезть через стену | passer le mur |
ПЕРЕЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Конечно, ты смог бы перелезть через стену. | Bien sûr, vous pouvez grimper sur le mur. |
Он её любит! Осталось только перелезть через стену гаража и сбежать вместе с ней среди ночи! | Je le vois appuyant une échelle contre le garage |
Стремиться к нечто большему, чем перелезть стену. | Pour aspirer à plus de choses, il faut franchir un mur. Un mur ? |
- Мы могли бы перелезть через ворота. | On doit pouvoir passer par la cour. |
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе. | Si tu as le courage de monter je m'arrangerai pour dormir sur le balcon. |
Тебе никогда не перелезть через эту стену. | Renoncez ! Vous n'y arriverez jamais. |
Тимми, клянусь, что смогу перелезть через ограду... еще до того как ты успеешь добраться до вершины. | Je parie que je passe de l'autre côté avant que t'arrives en haut. |
Слишком высоко, чтобы перелезть, да, да... | Ca plane trop, oh, oh... |
Мой отец очень любил аналогию с ирландским парнями, дорогу которым преградила кирпичная стена, которая казалась слишком высокой, чтобы перелезть через нее. | Mon père aimait cette analogie des garçons irlandais... dont le voyage est arrêté par un mur... semblant trop haut à escalader. |
Сколько раз в великой истории нашей страны мы подходил к стене, казавшейся слишком высокой, чтобы перелезть, | Combien de fois dans notre histoire avons-nous rencontré... un mur semblant infranchissable? |
Мы можем через него перелезть, сэр. | Nous pourrions passer de l'autre côté. |
- Невозможно перелезть через забор. | Le fils de Dieu. |
Ты хочешь перелезть стену с голыми руками? | Tu veux escalader le mur ? |
Почему бы тебе не перелезть сюда и не выяснить это? | Pourquoi tu ne viens pas voir par toi-même? |
Я не могу перелезть через стену. | C'est vrai, je ne pouvais pas passer le mur. |