à la vieille mode; à l'ancienne mode; à la mode ancienne; comme toujours, comme d'habitude, comme par le passé
ПО-СВОЙСКИ ← |
→ ПО-ТВОЕМУ |
ПО-СТАРОМУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всё по-старому | rien n'a changé |
Всё по-старому | toujours pareil |
сделать это по-старому | faire à l'ancienne |
так, всё по-старому | la routine |
ПО-СТАРОМУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Все по-старому. | Rien de nouveau sous le soleil . |
Там все по-старому? | Et ici, que s'est-il passé ? |
По старому, аннулированному завещанию, не вы ли получали львиную долю состояния миссис Френч? | Avec le premier, n'alliez-vous pas recevoir la fortune de Mme French ? |
Нет, всё по-старому. | Non, rien n'a changé. |
Отец хотел бы чтобы всё осталось по старому но это довольно сомнительно | Hisao veut tenir le coup tant que Père est vivant. Je me demande s'il réussira . |
Всё по-старому. | Comme d'hab. |
Хочешь решить все по-старому, только ты и я? | Je ne te cherche pas. Mais si tu veux qu'on rêgle ça, entre toi et moi... |
Здесь всё по-старому. | Ici, rien n'a changé. |
А в моем краю, уважаемый депутат, убивают по-старому. | Mais dans mon village, votre honneur... Ils tuent toujours selon la tradition. |
Спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по-старому. | Insouciante et luxueuse, sans rapport avec les gravissimes circonstances du moment, La vie pétersbourgeoise allait son train sans changements notables. |
- Сэр? Удивительное сходство с фолсомским наконечником, обнаруженным в 1925-м по старому календарю. | Ca ressemble incroyablement à la pointe de Folsom découverte aux USA, en 1925, calendrier du Vieux Monde. |
Он же обещал. Если ты скажешь, то все будет по-старому. | Il fera comme si rien ne s'était passé. |
Думаешь, раз у тебя погиб друг, я тебя прощу, и все будет по-старому? | Parce que ton ami a été tué... tu veux que j'oublie ce que tu as fait. |
А здесь всё по-старому. А как же? | Rien n'a changé. |
Они проводили учебные заходы на целы, стреляя по старому кораблю. | Ils faisaient des approches sur une carcasse. |