1) mettre vt, placer vt
поместить капитал — investir (или placer) un capital
поместить статью — insérer un article
2) (поселить) installer vt, loger vt
ПОМЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой путь, чтобы поместить | donné du mal pour le glisser parmi |
большой путь, чтобы поместить | du mal pour le glisser parmi |
большой путь, чтобы поместить | mal pour le glisser |
и поместить его | et le placer |
и поместить их | pour les mettre |
и поместить их в | pour les mettre en |
и поместить их в безопасное место | pour les mettre en lieu sûr |
кажется, что Вы могли поместить | vous auriez pu mettre |
кажется, что Вы могли поместить тело | vous auriez pu mettre le corps |
как поместить | comme mettre |
куда поместить | où mettre |
мне кажется, что Вы могли поместить | vous auriez pu mettre |
могли поместить | pu mettre |
могли поместить тело | pu mettre le corps |
могут поместить нас | peuvent nous mettre |
ПОМЕСТИТЬ - больше примеров перевода
ПОМЕСТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Я настоятельно рекомендую поместить её ко мне в клинику." | "Ce que vous dites me fait vivement vous recommander de placer votre fille dans notre clinique." |
Он передал мне кодовое сообщение, которое нужно поместить в "Таймс" если мне нужно будет связаться с ним. | J'ai un mot-code à insérer dans le Times au cas où je voudrais le contacter. |
Этого мало. Я должен кое-что поместить в эту газету. | Je veux faire quelque chose au-delà des photos et de l'impression. |
Либо, поместить её в больницу для наблюдения и изоляции либо аннулировать ваш брак. | Ou vous la faites mettre en observation, ou vous faites annuler votre mariage. |
Как психиатр, я должен порекомендовать поместить её в больницу. | En tant que psychiatre, je la ferais enfermer. |
Ее можно поместить в сумасшедший дом. | Je pourrais la faire interner. |
Этого человека стоит поместить в клинику. | Il faut l'interner. |
Поместить его в клинику? | Il n'est pas interné. |
Я могу измерить твой портсигар и поместить в него мой снимок чтобы ты помнил обо мне, когда мы в разлуке. | Je peux prendre les mesures de ton étui à cigarettes et y mettre ma photographie afin que quand nous sommes séparés, tu te rappelles de moi. |
Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его. | Elle savait qu'il allait l'interner, et elle est venue le discréditer. |
- Я думала, что женщина нормальная... и я сказала Уилсону поместить ее брата в 24 комнату южного крыла. | - Je la croyais saine d'esprit... alors j'ai fait emmener son frère au 24 de l'aile "G". |
Он пыталась убедить меня поместить вас сюда и сегодня подписала бумаги. | Elle essaie de me persuader de vous enfermer. Elle a tous les papiers. |
- Здравствуйте, доктор...поместить Элвуда. | - Comment allez-vous, docteur ? - Bonjour, Mme Simmons. |
-Хочу поместить его в газету. | - Ce sera dans le journal |
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл... Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест. | Je ne peux contrôler vos actions, M. Throstle... mais j'aurai plaisir à voir Katherine, ne serait-ce que pour la restreindre. |