ПОСТАВЛЯТЬ ← |
→ ПОСТАМЕНТ |
ПОСТАВЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш поставщик | votre fournisseur |
другой поставщик | autre fournisseur |
другой поставщик | un autre fournisseur |
его поставщик | son fournisseur |
единственный поставщик | le seul fournisseur |
есть другой поставщик | un autre fournisseur |
есть поставщик | un fournisseur |
Как поставщик | Comme fournisseur |
Как поставщик | Comme fournisseur de |
мой поставщик | mon dealer |
мой поставщик | mon fournisseur |
мой поставщик | mon vendeur |
мой поставщик и | mon fournisseur et |
Наш поставщик | Notre fournisseur |
наш поставщик | notre traiteur |
ПОСТАВЩИК - больше примеров перевода
ПОСТАВЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ПОСТАВЩИК ТАБАКА ЕГО ВЕЛИЧЕСТВА ЭДУАРДА VII | IMPORTATEUR DE TABAC |
Так как я поставщик... | Je représente les grossiums. |
"...спешу вам сообщить,что наш постоянный поставщик технических изделий..." | "...j'ai le plaisir de vous informer que notre entrepreneur..." |
Наш новый поставщик оказался ворюгой, 45 лир за одно яйцо. | Ce voleur ! 45 lires l'œuf ! Renvoyez-le et bonsoir ! |
Неужели? Они хотят знать, кто наш поставщик. | Ils voudraient savoir qui nous fournit. |
И господин Саксофон... Он наш... наш поставщик, Мама. | Et M. Saxophone... c'est notre contact, Maman. |
Он начал карьеру как поставщик провизии но затем перешел к международному пиратству. | Commerçant à ses débuts... il s'adonne à la piraterie internationale. |
Одну выпьем сейчас, потому что ты мой поставщик и друг. | Nous allons boire ensemble la première, comme tu es mon fournisseur et copain. |
У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль. | Je suis persuadé que l'ingénieur Worowka et le fournisseur Ullmann ont livré aux Russes les plans de la forteresse de Przemysl. |
Поставщик редких трав и известных химикатов вернулся к нам. | Le fournisseur d'herbes rares et de médicaments sur ordonnance est revenu. |
Знаю, главньiй поставщик каменньiх булочек. | Le palais du croissant au ciment! |
Художник-поставщик: | En avant! C'est parti! |
ћой поставщик продуктов и мой лучший друг во всем мире, √анс ушенетски | Le träteur, mon meïr ami au monde : Haenk Kucinetzki. |
Вы поставщик моего сына. | Mais vous êtes son fournisseur. |
Поставщик и друг. | Mon fournisseur et ami. |