ПОСТАВЛЯТЬ ← |
→ ПОСТАМЕНТ |
ПОСТАВЩИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш поставщик | your supplier |
другой поставщик | a different supplier |
другой поставщик | different supplier |
его поставщик | his dealer |
его поставщик | his supplier |
его поставщик | his supplier is |
единственный поставщик | only supplier |
есть поставщик | a supplier |
когда твоя мама – поставщик наркотиков | when your mom's a drug dealer |
крупнейший поставщик | biggest supplier |
кто его поставщик | who his supplier |
кто его поставщик | who his supplier is |
Кто поставщик | Who's the supplier |
Кто твой поставщик | Who's your supplier |
Кто твой поставщик | Who's your supplier? |
ПОСТАВЩИК - больше примеров перевода
ПОСТАВЩИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
e) «поставщик сертификационных услуг» означает лицо, которое выдает сертификаты и может предоставлять другие услуги, связанные с электронными подписями; | (e) "Certification service provider" means a person that issues certificates and may provide other services related to electronic signatures; |
1. В тех случаях, когда поставщик сертификационных услуг предоставляет услуги для подкрепления электронной подписи, которая может быть использована в качестве подписи, имеющей юридическую силу, такой поставщик сертификационных услуг: | 1. Where a certification service provider provides services to support an electronic signature that may be used for legal effect as a signature, that certification service provider shall: |
2. Поставщик сертификационных услуг несет ответственность за юридические последствия невыполнения требований пункта 1. | 2. A certification service provider shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1. |
Так как я поставщик... | I act for the Big Boss. |
"...спешу вам сообщить,что наш постоянный поставщик технических изделий..." | "I am pleased to inform you that our agent..." |
Наш новый поставщик оказался ворюгой, 45 лир за одно яйцо. | One egg for 45 lira? Forget it. |
Проклятый профессиональный поставщик неприятностей. | Blasted professional troublemaker. |
ѕомните, вы поставщик электричества в целой нации. | Remember, you're electricity man to the whole nation. |
Скажем, поставщик. | and let's say, a supplier. |
Ваш поставщик салата. | - You order our salad. |
Они хотят знать, кто наш поставщик. | They'd like to know who our supplier is. |
И господин Саксофон... Он наш... наш поставщик, Мама. | And Mr. Saxophone... he`s our connection, Mom. |
Он начал карьеру как поставщик провизии но затем перешел к международному пиратству. | He seems to have started as a caterer and then went on to international piracy. |
Одну выпьем сейчас, потому что ты мой поставщик и друг. | We'll drink one now, you and me, because you're my supplier and my friend. Sit! |
Жулик Сексуальный маньяк и поставщик доступных девиц. | That is my strong advice to you. |