ПРОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в настроении прощать | d'humeur à pardonner |
в настроении прощать | humeur à pardonner |
вас прощать | vous pardonner |
должен его прощать | devrais-tu lui pardonner |
должны прощать | devons pardonner à |
должны прощать | nous devons pardonner à |
должны прощать своим | devons pardonner à nos |
должны прощать своим | nous devons pardonner à nos |
его прощать | lui pardonner |
за что тебя прощать | y a rien à pardonner |
Здесь нечего прощать | Il n'y a rien à pardonner |
и прощать | à pardonner |
и прощать | pardonner et |
Как прощать | Comment pardonner |
меня прощать | à me pardonner |
ПРОЩАТЬ - больше примеров перевода
ПРОЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Простил тебе? За что я должен тебя прощать? | - Vous pardonner quoi ? |
Прощать нечего. Когда я вернулась домой на следующий день... я нашла телеграмму со страшными новостями о Рое. | Le câble m'attendait ici avec l'atroce nouvelle. |
Я вас прощаю. Вы не должны прощать. | Justement, il ne faut plus me pardonner! |
-Мужчина должен уметь прощать. | Un homme qui ne pardonne pas n'en est pas un. |
Ты полна добродетелей, но тебе не хватает умения прощать тем, у кого их меньше. | Tu as toutes les vertus, Sophie. Mais il te manque de savoir pardonner à ceux qui en ont moins que toi. |
- Мне нечего прощать, дорогая. | - Il n'y a rien à pardonner. |
- Не нужно. Меня не обязательно терпеть или прощать. | Je n'ai pas envie qu'on soit patient ni qu'on intrigue dans mon dos. |
Я считаю, что жестокость - это единственное, что никогда нельзя прощать. | voilà ce qui est impardonnable ! C'est au moins une chose dont je n'ai jamais été coupable ! |
За что прощать-то? | Dêsolê de quoi? |
Чтобы их одолеть, нельзя прощать им убийства. | Il faut l'empêcher de se maintenir par n'importe quel moyen. |
Ему нечего прощать. | André parlait-il de moi ? |
Не надо мне ничего прощать, понятно? | Surtout ne me pardonne rien. |
Рокко всегда готов всех простить, а не всегда нужно прощать. | Il pardonne toujours à tous. |
Нечего прощать. | Vous n'avez pas â vous excuser. |
За что мне прощать тебя? | Qu'est-ce que je vous pardonne? |