1) прям., перен. semer vt
сеять пшеницу — semer le blé
сеять добро перен. — répandre le bien
сеять ложь перен. — semer le mensonge
сеять слухи перен. — répandre des bruits
сеять раздоры перен. — semer des rumeurs; semer la zizanie
кто сеет ветер - пожнёт бурю посл. — qui sème le vent récolte la tempête
2) (просеивать) tamiser vt, passer qch au tamis
сеять муку — tamiser la farine
СЕЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должны начать сеять | devez commencer par semer |
должны начать сеять | vous devez commencer par semer |
начать сеять | commencer par semer |
Сеять | Créer |
сеять | planter |
сеять | pour semer, un |
Сеять | Répandre |
сеять | semer |
сеять в своих детях семена | semer les graines en vos enfants |
сеять и | planter et |
сеять и собирать | planter et |
сеять панику | céder à la panique |
сеять панику | effrayer la |
СЕЯТЬ - больше примеров перевода
СЕЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нельзя сеять, пора собирать урожай. | Et vous ne pouvez pas planter durant la moisson. |
Если бы мы могли сеять, а не уничтожать. | et semer tout en détruisant. |
- Ой, пора и мне сеять! | Oh, il est temps de semer mon argent aussi ! |
В воде буду пахать и сеять, | C'est dans l'eau que je sèmerai. |
и сеять зло и ненависть среди людей. | Paix et fraternité s'épanouiraient. |
Вышел сеятель сеять семя свое. | Un jour, un homme sortit pour semer. |
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года. | En cultivant, l'homme a dû faire attention... à semer et à moissonner à la bonne saison. |
Как вам не стыдно панику сеять. | C'est honteux de semer la panique. |
Вы, матери, которые гордятся тем, что имеют христианские семьи, должны начать сеять в своих детях семена. | Vous , qui êtes mères et qui prétendez avoir un foyer chrétien, vous devez commencer par semer les graines en vos enfants. |
Знаешь, Дживс, если кто-нибудь придет ко мне и спросит,.. не хочу ли я присоединиться к обществу, целью которого будет подавление тетушек или ограничение их свободы,.. которое помешает им сеять повсюду разрушение,.. | Vous savez, Jeeves, si quelqu'un venait à moi et demander si l'd adhérer à un de la société dont l'objectif était la suppression des tantes ou qui veillera à ce qu'ils soient maintenus sur une courte chaîne |
Время сеять, и время собирать урожай. | Un temps pour semer, un temps pour déraciner. |
Сеять раздор, интриги, клевету и обман. | Créer la discorde, incriminer, et piéger. |
Мы можем сеять зерновые культуры, распахивать поля, строить стены для защиты от дикой природы. | Nous pouvons planter, labourer, moissonner les champs, construire les maisons qui nous protégeront. |
Главный вопрос - как бороться с нашим настырным желанием всё более широкими кругами сеять смерть? | Notre seul problème est de juguler ce fléau qui ne cesse de croître. |
сеять скорбь среди сильных мира и разгонять сброд со своего пути. | Il est allé au fort de Grimnir répandre le chagrin chez les puissants et détruire toutes les vermines du chemin. |