ВАША | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а ваша | C'est le vôtre |
а ваша | est le vôtre |
А ваша | Et la vôtre |
А ваша | Et votre |
А ваша бабушка | Votre grand-mère |
А ваша встреча | Et votre rendez-vous |
А ваша дочь | Est-ce que votre fille |
А ваша дочь | Et votre fille |
А ваша жена | Et votre femme |
А ваша жена | Votre femme |
А ваша мама | Et ta mère |
А ваша мама | Et votre mère |
а ваша мать | et votre mère |
А ваша подруга | Votre amie |
А ваша семья | Et votre famille |
ВАША - больше примеров перевода
ВАША | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если вам что понадобится, я сегодня ваша. | Si vous avez besoin de quoi que ce soit, je suis votre homme. |
Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино. | Pali, votre rein est en train de faire un petit voyage pour terminer le domino. |
Ты и Джош, ваша история любви... она даёт мне надежду. | Josh et toi, votre histoire d'amour... me donne de l'espoir. Quelle histoire d'amour ? |
Ваша дочь в состоянии бешенства. | "Mademoiselle votre fille fait une crise de nerfs." |
Мне нужна ваша помощь, я ищу опасного преступника по имени Вильям Девитт | " J'ai besoin de votre aide, je recherche un dangereux criminel nommé William Dewitt. " |
"Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим." | Des souris, probablement. "Si votre propriété nous plaît, nous l'achèterons." |
- Скажите, что вы будете моей... или "уважаемый", или "я - ваша слуга". | - Ne savez-vous pas que je suis... |
Они сказали, это ваша идея. | Ils m'ont dit que l'idée venait de vous. |
Ваша речь похожа на ручеек, который все течет и течет по одному руслу. | Le courant n'a pas l'air de passer là-bas. |
"А ваша королева?" | "Et votre reine ?" |
Ваша статья готова? | Votre copie est prête ? |
Это ваша версия. | C'est ce que vous dites. |
- Ваша жена знает о том, что с вами? | - Votre femme est-elle au courant? |
Бродяги, ваша честь. | Vagabondage, M. le Juge. |
Ваша жена желает увидеть Джонни. | Votre femme veut voir Johnny. |