1) текст. ourdir vi
2) перен. (двигаться взад и вперёд) aller et venir, faire la navette
СНОВАНИЕ ← |
→ СНОВИДЕНИЕ |
СНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну, отдан приказ о мобилизации. Но это лишь создаёт лишние проблемы - все начинают сновать с оружием и вещами по улицам. | Un décret ordonne au peuple de rester mais s'ils s'affrontent ici, ça sera terrible. |
Сновать тут с Вами, ребята, в пирамиде Гоаулдов на чужой планете. | Je rôde avec vous dans une pyramide goa'uid sur une autre planète. |
Уверен, что вы приказали людям сновать по кораблю и лезть в то, в чем они не разбираются. | Je sais que vous avez ordonné à des équipes dans tout le vaisseau de faire des choses auxquelles elles ne connaissent rien ! |
Никто нам здесь не помешает, никто не будет сновать туда-сюда, да? | Personne ne va venir nous déranger ici, n'est-ce pas ? |
- Хочешь сновать побыть под арестом? | Tu veux que je t'arrête encore une fois ? |
"Он может сновать стать тем, в кого я влюбилась". | "Il peut redevenir cette personne dont tu es tombé amoureuse." |
Приятно сновать увидеть вас. | Ravie de vous revoir. |