м.
1) choc m; heurt (придых.) m; coup m (удар); cahot m (при езде); secousse f (при землетрясении)
2) перен. (импульс, побуждение) impulsion f; coup f d'épaule
давать толчок чему-либо — stimuler qch; donner un coup d'épaule à qch
толчками — par à-coup; par saccades
ТОЛЧОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был сильный толчок | était un gros coup |
был толчок | un coup de pouce |
на толчок | à la toilette |
нужен был толчок | besoin d'un coup de pouce |
нужен толчок | besoin d'un coup |
Один толчок | Une secousse |
особенный толчок | coup spécial de plus |
педали, педали, педали, толчок | pédale, pédale, pédale, pousse |
педали, педали, толчок | pédale, pédale, pousse |
педали, толчок | pédale, pousse |
прыжок, толчок | sauter, pousser |
прыжок, толчок, падение | sauter, pousser, tomber |
сильный толчок | grosse poussée |
сильный толчок для | grosse poussée pour |
сильный толчок для меня | grosse poussée pour moi |
ТОЛЧОК - больше примеров перевода
ТОЛЧОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я знал, что, в конце концов, я решусь. Нужен был лишь небольшой толчок. | Je savais que je finirais par me coller à toi. |
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем. | Un gros truc, un spécial "Tatum", et ils dérouleront le tapis rouge. |
- Все предприниматели Ремонвиля в течение нескольких месяцев задавались вопросом, что мы можем сделать, чтобы дать как бы это сказать, небольшой толчок нашему городку. | Tous, commerçants à Rémonville, v'là des mois qu'on cherche quoi faire pour donner, comment dirais-je... un élan à notre village. |
- Небольшой толчок? | Un élan ? |
Я считаю, что нам повезло, что в этот торжественный день нами принято решение, которое даст толчок новому | Cette journée est rendue solennelle grâce à une décision qui précipitera notre cité |
Может, воздух дал мне толчок | Le grand air me rend mon ressort |
Маленький толчок - и я возьму Карла на себя. | Il ne te restait plus qu'à me faire tuer Carl. |
Потом толчок... | Après un petit spasme... |
Первый подземный толчок произошел утром, в пять часов. Продолжительностью 11 секунд. | La première secousse a eu lieu à 5h du matin et a duré 11 secondes. |
Второй толчок произошёл час спустя. | La deuxième a eu lieu une heure plus tard. |
Мог ли сейсмический толчок привести к этому? | Due à la contrainte sismique? |
Что это было? Толчок! | - Qu'est-ce que c'était ? |
Один толчок и мы можем потерять хвост. | Une secousse, on risque de perdre l'arrière. |
Небольшой толчок и он упадет. | Un coup de pouce et il bascule. |
Небольшой толчок - и всё получилось. | Il a fallu peu de choses pour la découvrir. |