1) tirer vt; traîner vt (волочить)
тянуть за рукав — tirer par la manche
тянуть судно — haler (придых.) vt
тянуть на буксире — prendre en remorque
тянуть жребий — tirer au sort
тянуть в разные стороны — tirer chacun de son côté
2) (растягивать слова и т.п.) traîner vt
тянуть ноту муз. — tenir une note
тянуть всё ту же песню перен. — chanter toujours la même antienne (fam)
3) (медлить) traîner vt, lambiner vi
тянуть дело — (faire) traîner l'affaire en longueur
тянуть с ответом — faire attendre sa réponse
тянуть время — gagner du temps
4) (звать за собой) entraîner vt
никто силой его не тянул — personne ne l'obligeait à...
5) (весить) peser vi
арбуз тянет шесть килограммов — la pastèque pèse bien (или fait bien) six kilos
6) (выделывать - проволоку) étirer vt
7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirer vi
печь хорошо тянет — le poêle {pwal} tire bien
8) безл. (о струе воздуха, о запахе)
тянет холодом от окна — des bouffées d'air froid viennent de la fenêtre
из кухни тянет дымом — une fumée vient de la cuisine
9) (вбирать) aspirer vt, humer vt
тянуть пиво — tirer la bière
тянуть через соломинку — siroter (une boisson) avec une paille
10) (высасывать, вымогать) tirer vt, soutirer vt
тянуть силы — user les forces; sucer l'énergie
тянуть деньги — soutirer de l'argent
11) безл. (влечь) avoir envie de (+ infin)
меня тянет погулять — j'ai envie d'aller me promener
меня тянет домой — il me tarde de rentrer (chez moi)
меня тянет ко сну — j'ai sommeil
••
тянуть канитель, резину — faire traîner en longueur
тянуть за язык кого-либо — tirer les vers du nez à qn
еле (едва) ноги тянуть — il marche avec peine
ТЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
¶ я тянуть вас | Je t'entraîne |
будем тянуть | on attend |
Будем тянуть | On va tirer |
Будем тянуть | va tirer |
будем тянуть время | on attend, il |
будем тянуть время | on attend, il n |
будем тянуть время | on attend, il n'y |
будем тянуть время | on attend, il n'y aura |
будем тянуть время - это | on attend, il n |
будем тянуть время - это | on attend, il n'y |
будем тянуть время - это | on attend, il n'y aura |
Будем тянуть жребий | On va tirer à la courte paille |
была бы тянуть зарплату | son salaire |
Если будем тянуть | Si on attend |
Если будем тянуть | Si on attend, il |
ТЯНУТЬ - больше примеров перевода
ТЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но не тянуть удар. | Suis-je clair? |
Может, ты прекратишь тянуть время или мне уже начать кричать? | Arrêtez de lambiner ou je hurle. |
— Т-с-с! Чего тянуть канитель? | Dis-lui tout de suite. |
Знаю, деньги не являлись проблемой... пока была возможность тянуть их из народного кармана, но теперь... | Cela ne comptait pas quand l'argent venait du peuple. |
Как долго он будет тянуть, чтобы передумать? | Il se décidera quand ? |
У меня нет времени тянуть шесть лет. | Je ne vais pas passer 6 ans ici. |
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки! | Je pense que ce délai n'est pas raisonnable. Je demande qu'on fixe une autre date. |
Ну, и чего было тянуть? | Eh bien, pourquoi ça t'a pris si longtemps? |
Я думаю, что любая нота, неважно насколько она фальшивая, будет слышаться как песня, ...если ее долго тянуть. | Je ne savais pas que c'était une chanson. |
С погребением нельзя тянуть. | Il faut enterrer les morts immédiatement. |
Обязательно тянуть всё одеяло? | - Tire pas la couverture ! |
Хватит меня тянуть. | Arrêtez ! |
И сколько будем тянуть? | Vous le porterez présent encore longtemps ? |
И как вы решились его тянуть? | Comment avez-vous eu le courage de remorquer ça? |
Так зачем тянуть? | C'est une question de temps? |