1) ziehen vt (за что-л. an D); schleppen vt (тащить)
2) (медлить) zögern vi (c чем-л. mit D)
3) безл. (влечь)
меня тянет домой — es zieht mich nach Hause
тянуться — 1) (за чем) (стараться достать) langen vi (nach D) 2) (пролегать) sich ziehen 3) (простираться) sich erstrecken (до чего-л.) bis zu D)
4) (длиться) sich hinziehen
время тянулось долго — die Zeit wurde lang
5) (растягиваться) sich dehnen
ТЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должен тянуть | musst ziehen |
Если будем тянуть | Wenn wir warten |
тянуть друг к другу | voneinander angezogen |
тянуть жребий | ziehen Strohhalme |
тянуть жребий еще раз | noch mal ziehen |
тянуть соломинки | Strohhalme ziehen |
этим тянуть | lange warten |
этим тянуть | zu lange warten |
Я буду тянуть | Ich ziehe |
ТЯНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чего тянуть? | Warum wollen Sie es unnötig hinauszögern? |
Знаю, деньги не являлись проблемой... пока была возможность тянуть их из народного кармана, но теперь... | Ja, Geld war kein Ziel, so lange Sie es den Leuten aus der Tasche ziehen konnten. Und jetzt? |
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки! | Ich halte diese Verzögerung für unbillig. Ich beantrage einen früheren Termin. |
А мне осталось тянуть лямку простым матросом. Горбатился. А все ради кого? | Und ich konnte weiter als einfacher Matrose fahren, mir die Knochen krummarbeiten, für dich, du. |
Хватит меня тянуть. | - Zerrt nicht so an mir! |
Так зачем тянуть? | Was macht es, wie lang es dauert? |
- Дальше тянуть нет смысла. | Es bringt nichts, hier weiterzumachen. |
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий. | Hauptmann Renoir hat einfach ausgelost, Sir. |
Во французской армии в таких случаях можно тянуть жребий. | Auslosen ist in der französischen Armee gang und gäbe. |
Чтобы тянуть пушку, нам нужны силы. | Für diese Arbeit braucht ein Mann etwas zu essen. |
Если и дальше тянуть, убийства будут происходить каждый день. | Gehen Sie. Los. |
Ну давайте же, чего там тянуть. | Aber machen Sie mich nicht fertig! |
Джо, я долго тянуть не буду. | Ich erwarte nicht, dass es hält! |
Он может две телеги тянуть. | Sam ist unser Pferd. |
Ага, теперь будете деньги с меня тянуть. | Sie wollen Geld? Das trifft sich schlecht. |