1) см. тяпать
тяпнуть топором — flanquer un coup de hache (придых.)
2) (укусить) mordre vt
тяпнуть за палец кого-либо — mordre qn au doigt
3) (выпить) разг. boire un coup
ТЯПНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
тяпнуть | cul sec |
ТЯПНУТЬ - больше примеров перевода
ТЯПНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чёрт, Джеки, может я могу сперва присесть и тяпнуть пивка, прежде чем ты начнёшь наседать? | Comment était ta première journée de travail ? Bordel, Jackie, je peux pas m'asseoir et boire une bière avant que tu commences ? |
Развернусь-ка я на сто восемьдесят, и пойду на кухню, чтобы тяпнуть пивка. | Pendant que je suis tournée, tu vas aller te chercher une bière dans la cuisine. |
Может мы могли бы, эх, пойти в Casey's после работы и тяпнуть пивка | Peut-être qu'on pourrait en sortant aller boire une bière chez K.C. |
Тогда она не сможет тяпнуть тебя за задницу. | Pour pas se faire bouffer le cul. |
Хотел бы я тяпнуть его за палец. | Ugh, j'aimerais bien lui mordre le doigt. |
Теперь вам всем надо тяпнуть! | Maintenant, buvez cul sec ! |
Нам всем надо тяпнуть! | Maintenant, on boit cul sec ! |
Она узнаваема. Так и хочет тяпнуть. | On le reconnaît bien, on dirait qu'il va mordre. |
Чувак, если ты ссышь даже пивка тяпнуть, тебе никогда не снять щель. | Mec, si t'as la trouille de boire une bière, c'est la preuve que t'es forcément encore un puceau. |
Хочу тяпнуть. | Je commence par en prendre. Et ensuite... |