ж.
1) portemanteau m; patère f (отдельный крюк); cintre m (плечики)
2) (на платье) bride f, chaînette f
ВЕШАЛКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕШАЛКА фразы на русском языке | ВЕШАЛКА фразы на французском языке |
вешалка | cintre |
вешалка | porte-manteau |
Вешалка | portemanteau |
вешалка | un cintre |
ВЕШАЛКА - больше примеров перевода
ВЕШАЛКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕШАЛКА предложения на русском языке | ВЕШАЛКА предложения на французском языке |
- Господи боже! - Тихо ты, старая вешалка! | Du balai, vieille fouine. |
Ребята, у кого-нибудь есть вешалка для одежды? | Qui sait se servir d'un fil de fer ? |
Какой ужас, я говорю, как старая вешалка! | Quelle horreur, je parle comme une mère démodée ! |
Наш продукт - вешалка для бумажных полотенец, его цена - 8,95 долларов. | Lycée de Wheaton. Produit: Un porte-serviettes en papier, vendu 8,95 dollars. |
Вешалка! | L'addition! |
Эй, Рокко, а кто эта старая вешалка? | C'est qui la sorcière ? |
-Читай вслух. -Ты что, его вешалка? | Quoi, t'es son porte-manteau maintenant? |
У кого-нибудь есть вешалка? | Qui a un cintre ? |
Серая, скромная вешалка. Что-то типа Челси Клинтон. | Petite, bonne poitrine, un peu... genre chelsea clinton. |
А затем интенсивный сеанс с электродами - на яйцах. И проволочная вешалка, вставленная в дырку в члене! | Suivies d'une séance intense d'électrodes sur les testicules. |
Когда я облокотился на вас, я думал, что вы вешалка. | L'autre jour, et à l'instant... je vous ai pris pour un portemanteau. |
Пойдем. Когда в темноте подходишь к тому углу эта вешалка прямо как медведь. | Dans le noir, le porte-manteau ressemble à un ours. |
Там было три одинаковых полупальто. Каким-то образом вся вешалка упала. | Il y avait 3 manteaux identiques, le portant est tombé. |
Думаю, так скажет вешалка. | Un imperméable dirait ça. |
Вешалка и полотенце. | Un cintre et une serviette. |
ВЕШАЛКА - больше примеров перевода