ВЖИВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вживлять | implanter |
ВЖИВЛЯТЬ - больше примеров перевода
ВЖИВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но им придется вживлять кардиостимулятор, так, что будет операция. | Mais ils vont devoir opérer pour lui mettre un pacemaker. |
Когда у нас будет 12 дыр, мы сможем хирургически вживлять электроды под мягкую оболочку головного мозга. | Nous pouvons implanter les électrodes chirurgicalement. Sous les méninges, contre le cerveau. |
Я хотел, чтобы ребята, которые собираются вживлять клевый препарат прямо в центр удовольствия моего мозга, думали, что у меня рак. | Je voulais que les gars qui allaient m'implanter une drogue cool droit dans le centre du plaisir de mon cerveau, pensent que j'avais un cancer |
Зачем ему вживлять тебе в мозг микрочип? | - Et deuxièmement, pourquoi aurait-il fait ça ? |
Люди начнут вживлять микрочипы в свой мозг или что-то подобное. | Les gens auront des puces implantées dans le cerveau ou autre. |
Я слышала, что они могут вживлять микрочипы. | J'ai entendu qu'ils pouvait implanter des puces. |
Это не объясняет, зачем понадобилось подвергнуть заморозке жертву. И зачем вживлять трескофон. | Cela ne l'explique pas pourquoi elle a pris soin de conserver la victime. |
Смотри, с развитием интернета в следующие десять-пятнадцать лет станет возможной виртуальная порнография и нам придется придумывать специальный механизм, вживлять его внутрь и выключать удовольствие в чистом виде. | Avec Internet, dans dix ou quinze ans, on aura de la pornographie virtuelle. Il faudra qu'on développe un mécanisme nous permettant de décrocher du plaisir pur. |
Что же, я не уверен, что мне по нраву затея вживлять детям чипы, как домашним питомцам | Bien, je ne suis pas sure que j'aimerai d'un enfant pucé comme le chien de la famille. |