renforcer vt; augmenter vt (увеличить); intensifier vt (сделать более интенсивным); fortifier vt (авторитет и т.п.); activer vt (работу, наблюдение); redoubler vt (старание, внимание); amplifier vt (звук); grossir vt (объём, состав)
УСИЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в частности усилить | notamment de renforcer |
в частности усилить | notamment de renforcer le |
в частности усилить ежегодную программу | notamment de renforcer le programme annuel |
в частности усилить ежегодную программу | notamment de renforcer le programme annuel de |
в частности усилить программу | notamment de renforcer le programme |
в частности усилить программу | notamment de renforcer le programme de |
в частности усилить программу подготовки | notamment de renforcer le programme de formation |
всем государствам усилить | tous les États à accroître |
Генеральному секретарю усилить | le Secrétaire général à renforcer |
Генеральному секретарю усилить | le Secrétaire général à renforcer la |
Генеральному секретарю усилить координацию | le Secrétaire général à renforcer la coordination |
глобализации могут усилить | mondialisation risque d'avoir pour |
глобализации могут усилить | mondialisation risque d'avoir pour effet |
глобализации могут усилить | mondialisation risque d'avoir pour effet de |
государствам усилить | États à accroître |
УСИЛИТЬ - больше примеров перевода
УСИЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Здесь, в Баффоло-Вэйли, у меня большое влияние, и я хочу его усилить. | J'ai une grande propriété à Buffalo Valley, et elle va s'élargir. |
Можете усилить сигнал, "Антарес"? | Antares, nous avons du mal à recevoir votre transmission. |
Очевидно, Ваал пытается усилить поле. | Vaal renforce son champ d'énergie. |
Если их записать и усилить, то они будут звучать вот так. | Lorsqu'on les enregistre... leur son ressemble à ça... |
Мы не можем наращивать дозировку препарата из-за возможной передозировки. Единственный способ усилить его эффект - это принять 200 мг и использовать бак. | Au niveau dosage, on atteint le seuil de toxicité... donc pour intensifier I'expérience: |
Усилить носовую огневую мощь! | Intensifiez le feu ! |
В моей власти усилить боль в любое время... на столько, на сколько я захочу. | J'ai le pouvoir de vous infliger des douleurs à n'importe quel moment... et à n'importe quel degré que je choisirai. |
Ричард, приятель, тебе нужно немного усилить свой французский акцент; | Richard, il faudrait que tu prennes davantage l'accent ; |
Моя программа должна усилить мощность варп-поля. | J'ai fait un programme pour étendre le lobe avant du champ de distorsion. |
- Усилить на фланге. | Augmentez le flanc. |
- Усилить на фланге. | Augmenter le flanc. |
Мы можем усилить декионное излучение, чтобы создать определённый узор, и послать себе сообщение. | On peut étendre l'émission dekyon afin de nous envoyer un message. |
"Усилить щиты. | "Augmentez la puissance." |
Усилить щиты". Тимоти, пожалуйста, подойди ко мне. | - "La puissance des boucliers." |
Я не знаю. Только это. Только "Усилить щиты". | Ils disaient "plus de puissance". |