ВЗДРЕМНУТЬ ← |
→ ВЗДУВАТЬ |
ВЗДРОГНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЗДРОГНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что это за внезапное чувство счастья, заставляющее меня вздрогнуть, дающее мне силы, жизнь? | D'où me vient cette joie de vivre, qui me donne cette force? |
Только в смысле шокировала и заставила вздрогнуть. Что случилось? | -Tu as seulement faillit provoquer une crise cardiaque. |
Капитолия может вздрогнуть от очередного скандала! | Le Capitole serait secoué par un autre scandale. RÉVÉLATION FRACASSANTE! |
Они заполнены под завязку, чтобы заставить меня вздрогнуть в нужный момент и я считаю, что это невыносимо. | Ils ont la capacité de m'effrayer, et ça m'est insoutenable. |
Как оказалось, подозрительный пакет содержал в себе воздушный шарик, который в итоге лопнул и заставил Роя вздрогнуть. | Dans l'excitation, Douglas oublia l'affaire Ben Genderson. |
Некоторые из них заставили меня вздрогнуть. | Quelques unes m'ont sautées aux yeux. |
Знаешь, та штука, что заставила тебя вздрогнуть? | Tu sais ce truc qui t'a fait sursauter ? |
Фото, с места преступления этого парня, заставили бы вздрогнуть Ганнибал Лектера в его смирительной рубашке. | Les photos des scènes de crimes de ce mec secoueraient Hannibal Lecter dans sa camisole de force. |
Однажды меня тоже смутил и заставил вздрогнуть собственный... аромат. | Moi aussi, avant, j'étais gênée et dégoûtée par ma propre... eau de parfum. |