1) ciseler vt; bosseler (ll) vt (штамповать)
чеканить монету — battre (или frapper) la monnaie
2) перен. marteler vt; scander vt
чеканить слова — articuler (или marteler) chaque mot
чеканить шаг — marquer le pas
ЧЕКАНИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧЕКАНИТЬ фразы на русском языке | ЧЕКАНИТЬ фразы на французском языке |
ЧЕКАНИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧЕКАНИТЬ предложения на русском языке | ЧЕКАНИТЬ предложения на французском языке |
Не с кем номерные знаки для авто чеканить. | Tout seul pour presser les plaques d'immatriculation. |
¬ 48 г. до н.э. император ёлиус ÷езарь отобрал власть чеканить деньги у мен€л и выпускал деньги в интересах всего общества. | En 48 avant JC, Jules César a repris le pouvoir de l'argent de la médaille des changeurs d'argent et des pièces de monnaie frappées à l'avantage de tous. |
ѕервым решением было начать чеканить золотые и серебр€ные монеты в оролевском азначействе и передать вопросы управлени€ денежной массой правительству. | Sa solution est de délivrer des pièces d'or et d'argent du trésor public et de prendre ainsi le contrôle de l'offre de monnaie, à l'abri des changeurs d'argent. |
Когда вы чеканить мои мечты, Я не могу спать в этих горах Они выражают свои чувства через стихи. | Ils versent leurs amours dans les poèmes... moi je n'arrive pas à dormir dans ces montagnes. |
Да все я занимаюсь. Мой спорт в том чтобы чеканить молоденьких женщин. | Si, mon sport, c'est la chasse aux gonzesses. |
И парни завтро вернутся на дежурство, чеканить фразы ... | Les gars seront à nouveau de service demain, pour citer une expression... |
Чеканить их. | Faites ressortir tout ça. |
Чеканить новых партнеров - это не решение | Recruter de nouveaux partenaires n'est pas la solution. |
Шла мимо скобяной лавки этим утром и просто начала чеканить деньги | Je suis passée à côté de la quincaillerie ce matin et j'ai commencé à monétiser. |
- Чеканить деньги? | - Monétiser? |
Ну, может, туда ещё затесалась парочка песо, если только на наших четвертаках не начали чеканить симпатичного нового ослика. | Il y avait peut-être quelques pesos dans le tas, ou alors les pièces de 5 cts ont un nouveau goût sucré. |