ЧЛЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и членский | de membres et |
и членский состав | de membres et composition |
и членский состав | de membres et composition du |
и членский состав | de membres et composition du Comité |
и членский состав | membres et composition |
и членский состав | membres et composition du |
и членский состав | membres et composition du Comité |
и членский состав Правления | de membres et composition du Comité mixte |
и членский состав Правления | membres et composition du Comité mixte |
и членский состав Правления | membres et composition du Comité mixte de |
мой членский билет | ma carte de membre |
расширить членский | le nombre des membres |
расширить членский состав | le nombre des membres du |
расширить членский состав Исполнительного комитета | le nombre des membres du Comité exécutif |
Численный и членский | Nombre de membres et |
ЧЛЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ѕолучишь членский билет клана ћакгоуэна? - "ди на хрен. | T'as plus qu'à prendre ta carte du club McGowan. |
У меня теперь есть членский билет в библиотеку, и я видел твои плёнки. | Quel que soit ton nom, j'ai écouté tes cassettes. |
Я был так возмущен, что стал искать членский билет "Сокола", чтобы порвать его. | J'étais tellement en fureur que je voulus déchirer ma carte de Sokol. |
Вот членский билет. | Remets chaque brin d'herbe ou je tu le regretteras, voleur! |
А вот мой членский билет Лиги Справедливости. | Et voici ma carte de membre de la Ligue des Justiciers. |
Я ненавижу запах хлора. Я ненавижу членский билет и медицинское обследование. | Je déteste l'odeur du chlore, la carte, la visite médicale. |
Это здесь тебе впервые выписали членский билет? | On vous a dépucelée ici ? |
Эй, членский взнос - полторы сотни в месяц. Вычту с твоей первой получки за бой. | C'est 150 $ le mois, je prendrais sur ton premier combat. |
Членский комитет клуба...то есть, точнее, герцог... | Le comité des membres,... bien, .. |
И членский стул Тома Хаверфорда. | Et le fauteuil de membre de Tommy Haverford. |
Верно, в команде Проёб. Да, у меня где-то есть членский билет. | Tu chies aussi des statistiques? |
Ваш членский номер будет 003. | Vous seriez le membre numéro 003. |
У меня её членский билет, вы, гондоны! | J'ai ma carte, bande de cons ! |
и забрала мой членский взнос. | Ici. |
Ты смеешься, а у меня все еще есть членский билет от Американского филателистического общества. | Tu te moques, mais j'ai toujours ma carte de membre du Cercle des Philatélistes américains. |