ЧЛЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
членский билет | cartão de membro |
ЧЛЕНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если платите членский взнос за три месяца, то это, конечно, полное использование оборудования. | E claro com o pagamento de três meses tem o uso total destes equipamentos. |
У меня теперь есть членский билет в библиотеку, и я видел твои плёнки. | Tenho acesso à biblioteca e as tuas cassetes! |
Я был так возмущен, что стал искать членский билет "Сокола", чтобы порвать его. | Estava tão furioso que quis rasgar o meu cartão de sócio. |
О, я видел его членский билет. | Vi o cartão de membro dele. |
А вот мой членский билет Лиги Справедливости. | - E aqui está o meu cartão de sócio da Liga da Justiça. |
Я ненавижу членский билет и медицинское обследование. | Odeio a carteirinha, o exame médico. |
Я даже не могу оплатить членский взнос в сестринство. | Não posso nem pagar as minhas dívidas da irmandade. |
Да, у меня где-то есть членский билет. | Tenho o cartão de membro algures. |
Платишь 400 баксов в месяц за членский взнос и получаешь все необходимые тебе лекарства. | 400 dólares por mês de quota... e recebem todos os medicamentos que quiserem. |
Ваш членский номер будет 003. | Serias o membro número 003. |
У меня её членский билет, вы, гондоны! | Militante do partido, seus palhaços! |
Ты смеешься, а у меня все еще есть членский билет от Американского филателистического общества. | O Wally e o Beav também se juntaram à festa? Goza, mas ainda tenho o meu cartão de sócio da Sociedade de Filatelia Americana. |
Конечно, Хм, у вас есть билет первого класса или членский билет? | Tem um bilhete de primeira classe ou cartão de membro? |
членский билет? | Deixe-me fazer-lhe uma pergunta. |
Сегодня, до конца рабочего дня вы должны внести членский взнос в размере двух тысяч долларов. | E certifique-se de que a secretária do clube tem o seu cheque bancário no valor de dois mil dólares até ao final do expediente de hoje. |