ВСМОТРЕТЬСЯ ← |
→ ВСОВЫВАТЬ |
ВСМЯТКУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всмятку | à la coque |
всмятку | au plat |
всмятку | coque |
ВСМЯТКУ | Crash |
ВСМЯТКУ | Crash'd |
всмятку | oeuf poché |
Всмятку | Petites |
Всмятку | Sur le plat |
Я - яичко всмятку | Je suis un oeuf poché |
Я яичко всмятку | Je suis un oeuf poché |
яичко всмятку | un oeuf poché |
Яйца всмятку | brise-noix |
Яйца всмятку | Petites couilles |
яйца всмятку | œuf à la coque |
ВСМЯТКУ - больше примеров перевода
ВСМЯТКУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И груз всмятку. А страховки - ни цента. | - En miettes, pas assuré. |
- А свежие яйца? - Да, сэр. Мне два яйца всмятку. | Si vos oeufs sont frais, je les prendrai pochés. |
"Я - яичко всмятку"." | Je suis un oeuf poché. |
"Я - яичко всмятку"." | - Un oeuf poché. |
Я - яичко всмятку | Je suis un oeuf poché |
Я яичко всмятку | Je suis un oeuf poché |
Мы назовем ее "Я - яичко всмятку"." | - Si. Ca s'appellera "Oeuf poché". |
А когда стемнело, выскочил поезд, и "всмятку"! | Puis, dans l'obscurité, un train a dû arriver et le percuter. |
Хочу два яйца всмятку... Тосты! И виноградное желе. | Je veux deux oeufs mollets, des toasts et de la gelée au raisin, nom de Dieu! |
Чай и яйца всмятку. | Un thé complet.. ..et des oeufs à la coque. |
Обычно ты быстрее готовишь, немного орехов, отбивная, яйца всмятку, и все готово. | D'habitude tu ne t'arrêtes que pour boire un coup et te goinfrer. |
- Всмятку или поджарить? | - Sur le plat ou brouillés ? |
Один средний бургер, один большой, ветчина и яйца всмятку. | Un hamburger, moyen. Un rare, et un jambon et des ufs, plus facile. |
Две недели назад, я попробовал яйца всмятку. | - Moi si. Il y a 2 semaines, j'ai essayé un œuf à la coque. |
Я не яйцо всмятку. | Je ne suis pas un œuf à la coque. |