ВСМОТРЕТЬСЯ ← |
→ ВСОВЫВАТЬ |
ВСМЯТКУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всмятку | alla coque |
ВСМЯТКУ | Crash'd |
всмятку | uova |
всмятку? | alla coque? |
всмятку? | coque? |
Разбил свой тягач всмятку | Il camion e 'ridotto piuttosto male |
Яйца всмятку | Uova all'occhio di bue |
Яйца всмятку? | Uova all'occhio di bue? |
яйцом всмятку | un uovo alla coque |
яйцом всмятку | uovo alla coque |
ВСМЯТКУ - больше примеров перевода
ВСМЯТКУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И груз всмятку. А страховки - ни цента. | Carico perso e niente assicurazione. |
Хочешь яйцо всмятку? | Ti faccio un uovo alla coque, invece? |
Как на счет яиц всмятку? | - Allora, mi fai quell'uovo alla coque? |
- А свежие яйца? - Да, сэр. Мне два яйца всмятку. | Se le uova sono fresche, prendo delle uova in camicia. |
Они лакомятся им, как яйцом всмятку. | Lo gustano come un uovo alla coque. |
Да, верно. А когда стемнело, выскочил поезд, и "всмятку"! | E poi, la sera, dev'essere arrivato un treno e... bam. |
Хочу два яйца всмятку... Тосты! И виноградное желе. | Uovaincamicia,panetostato e gelatina d'uva. |
- Кофе яйца всмятку, тосты и апельсиновый сок. | - Caffè. E uova, toase succo darancia, per favore. |
Он подбегает к нему, давит его ногой всмятку, и говорит: | Va da lui, lo schiaccia e dice: |
Разобьетесь всмятку. | Ti spiaccichi al suolo. |
У вас весь багажник всмятку. | Ha il portabagagli ammaccato. |
Если закрыть глаза, похоже на яйца всмятку. Ага... | Se chiudi gli occhi, sembra di mangiare uova liquide. |
Ты ж хотела яйцо всмятку? | Che c'è? Tu hai detto che volevi le uova in camicia. |
Я разобьюсь всмятку на следующем светофоре. | -Se anche mi ammazzo, che vi frega? |
Две машины всмятку. | Entrambe le macchine erano distrutte. |