1) (вперёд, на середину и т.п.) avancer vt, faire avancer vt, pousser vt
выдвинуть на огневую позицию — mettre en batterie
2) (ящик, задвижку и т.п.) tirer vt, ouvrir vt
3) перен. (предложить, привести и т.п.) avancer vt; proposer vt; produire vt (аргументы, доказательства)
выдвинуть доводы — donner des raisons, avancer des arguments
выдвинуть вопрос — soulever une question
выдвинуть теорию — avancer une théorie
выдвинуть на первый план — mettre en avant, mettre au premier plan
выдвинуть обвинение против кого-либо — dresser (или porter) une accusation contre qn
4) (предложить к избранию) désigner vt pour (на должность); promouvoir vt (на более ответственную работу)
выдвинуть в кандидаты — proposer comme candidat
выдвинуть свою кандидатуру — poser sa candidature
выдвинуть кого-либо (в депутаты) — poser la candidature de qn (à la députation)
ВЫДВИЖНОЙ ← |
→ ВЫДВИНУТЬСЯ |
ВЫДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выдвинуть | porter |
выдвинуть обвинение | porter plainte |
выдвинуть обвинение в | pour l'accuser de |
выдвинуть обвинения | engager des poursuites |
выдвинуть обвинения | porter plainte |
выдвинуть обвинения против | porter plainte contre |
выдвинуть против | porter plainte contre |
выдвинуть против меня | porter plainte contre moi |
выдвинуть против меня обвинения | porter plainte contre moi |
выдвинуть тебя кандидатом | tu te présentes |
выдвинуть тебя кандидатом в губернаторы против | tu te présentes contre |
выдвинуть тебя кандидатом в губернаторы против Мака | tu te présentes contre Mac |
выдвинуть ультиматум | un ultimatum |
готова выдвинуть обвинения | prête à porter plainte |
может выдвинуть | engagerait |
ВЫДВИНУТЬ - больше примеров перевода
ВЫДВИНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"ы собираешьс€ выдвинуть обвинение в убийстве, √енри. | Tu dois plaider la culpabilité. |
Мистер Верховный комиссар, я должен выдвинуть протест в отношении этого свидетеля который позволяет себе высказывать столь легкомысленные обвинения. | M. le haut commissaire, je proteste contre ce témoin qui continue à faire des accusations frivoles. |
Знаете, а мой роман хотят выдвинуть на премию "Фемина". | Ma chere, on parle de mon bouquin pour le prix Femina. |
Если вы попытаетесь обработать делегатов или выдвинуть Джонни в список, или в ходе завтрашнего телефонного опроса делегатов я выясню, что вы этого добиваетесь, я начну против вашего супруга процедуру импичмента в стенах Сената Соединенных Штатов. | Si vous tentez de solliciter les délégués ou de mettre en avant le nom de Johnny ou si dans mon sondage de délégués par téléphone demain matin, j'apprends que vous agissez de la sorte, je lancerai une mise en accusation de votre mari devant le Sénat des États-Unis. |
Большое жюри соберется завтра, чтобы выдвинуть обвинение. | Il sera accusé demain devant le grand jury. |
Помоги мне выдвинуть это. | Aidez-moi... Aidez-moi à enlever le dessus. |
Бакку взял на себя обязательство выдвинуть приговор. | Baccu a entrepris de porter les accusations. |
Он интересовался, мог бы я в Палате и газетах выдвинуть обвинение против почтенного жителя твоей деревни. Кто держит провинцию под контролем, грабит и занимается махинациями. | Il voulait que j'aille voir les journaux à propos d'un notable de votre village qui contrôle la province. |
Он может выдвинуть против тебя обвинения. А нас использовать в качестве свидетелей. | Il pourrait vous accuser et faire de nous les témoins. |
Не планируете ли вы выдвинуть к Рэндам какие либо претензии? | Pensez-vous faire une quelconque réclamation aux Rand? |
Ребята, вы остаётесь здесь или я могу выдвинуть предложение? | Vous tenez à rester ici ou je peux proposer autre chose ? |
- Офицер, я намерен выдвинуть обвинение против этого человека. | Monsieur l'agent, je veux porter plainte. |
Хочу выдвинуть обвинения. | J'ai besoin de preuves. |
- "Выдвинуть". | - "Etirer." |
Я хотел поинтересоваться,.. действительно ли эти джентльмены хотят выдвинуть обвинения? | L était simplement demander, dirigeant, si ces messieurs vraiment destiné à préférer les charges. |