1) см. выпить
2) (любить выпить) aimer bien boire, aimer la chopine (fam)
он выпивает абс. разг. — il aime bien boire
ВЫПИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выпивать | boire |
выпивать | boire un verre |
выпивать во время | boire pendant |
выпивать и | boire et |
выпивать с | boire avec |
Мы начали выпивать | On a commencé à boire |
начали выпивать | a commencé à boire |
начали выпивать | commencé à boire |
ВЫПИВАТЬ - больше примеров перевода
ВЫПИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Серьезно, Джоан, тебе надо чаще выпивать. | Vraiment, Joan, tu devrais boire plus souvent. |
Да, дорогая, но видишь ли, доктор говорит, что я должен выпивать каждые 15 минут. | Mais, vois-tu, le médecin m'a conseillé de boire toutes les 15 minutes. |
Можете выпивать, сколько хотите только не выходите на работу с головной болью! | Mais ne revenez pas lundi matin avec une gueule de bois ! |
И мы так же не поедем выпивать к Бутчу. | Et ne compte pas sur moi pour aller boire un verre chez Butch. |
Он стал много выпивать. | Ils l'auraient jamais appelé. |
А помните, как во время первой мировой войны французских солдат заставляли выпивать по 3 литра вина в день? | Et d'ailleurs, pendant la guerre de 1914, on obligeait les soldats à boire 3 litres de vin par jour. |
Кропать и выпивать, выпивать и кропать. | Gribouillis, gribouillage. Gribouillage, gribouillis. |
Тебя будет тошнить, если выпивать еще. | Tu seras malade si tu bois encore. Viens. |
Что будете выпивать? | Quelque chose boire? |
у Мэгги аллергия на грушевое пюре, и она любит выпивать бутылочку теплого молока перед сном. | Maggie est allergique à la compote de poires et elle aime un biberon de lait chaud avant de dormir. |
А я начала выпивать. | C'est là que je me suis mise à boire. |
Я решил не выпивать ее всю и закопал одну бутыль в саду. | J'ai... décidé de ne pas la boire mais de l'enterrer dans le jardin. |
Ты думаешь, мы будем вставать утром с постели и выпивать чашечку горячего, ароматного свиного сала? | Au saut du lit, on va se taper un bon bol de graisse de porc fumante ? |
В смысле, что я могу выпивать дольше, чем я старше тебя. | Ça me fait une foutue majorité de plus que toi ! |
- Я о другом говорил. Но тебе исполнился 21 год. Теперь ты имеешь право выпивать. | Mais t'as 21 ans, t'as légalement le droit de boire, on a préféré la caisse. |