1) (выдрать что-либо) arracher vt
выцарапать друг другу глаза перен. — se manger le blanc des yeux
2) (изобразить царапинами) gratter vt
выцарапать надпись на камне — graver une inscription sur une pierre
3) (добыть с трудом) разг. tirer vt; soutirer vt (выманить)
ВЫХУХОЛЬ ← |
→ ВЫЦАРАПЫВАТЬ |
ВЫЦАРАПАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫЦАРАПАТЬ фразы на русском языке | ВЫЦАРАПАТЬ фразы на французском языке |
выцарапать | arracher |
выцарапать ей | lui arracher les |
выцарапать ей глаза | lui arracher les yeux |
выцарапать себе | s'arracher |
выцарапать тебе | t'arracher |
ВЫЦАРАПАТЬ - больше примеров перевода
ВЫЦАРАПАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫЦАРАПАТЬ предложения на русском языке | ВЫЦАРАПАТЬ предложения на французском языке |
Сегодня у нас здесь девушка, и ей будет адресовано столько внимания что вы девушки можете пойти и выцарапать ей глаза. | Qu'on braque un spot sur l'heureuse élue ici présente, que vous puissiez lui arracher les yeux. |
Когда я получила награду за поведение, об этом не написали ни строчки... зато на первых полосах было, как я хотела выцарапать глаза... этой маленькой гадине - девчонке Вадермеер. | Quand j'ai gagné un prix pour ma tenue, personne n'en a parlé... mais j'ai fait les manchettes quand j'ai voulu crever les yeux... de cette petite sauvageonne de Vandermeer. |
Вы забыли про руки. Я ведь могла выцарапать ему глаза. | J'aurais pu lui arracher les yeux. |
Как это мило! Он пытается выцарапать мне глаза! | C'est mignon, il veut m'arracher les yeux. |
Нужно найти эту свинью и глаза выцарапать. | On devrait choper ce porc et lui crever les yeux! |
Я должна бы выцарапать тебе глаза прямо сейчас. | Je devrais t'arracher les yeux. |
Я пошла его искать, чтобы выцарапать его бесстыжие глаза. | Je suis allée au cabanon décidée à lui arracher les yeux. |
Стоит мне ослабить ремни, через две секунды вы попробуете выцарапать мне глаза и сбежать. | Plait-il ? Dès que j'aurais relâché ces liens, vous allez me griffer sauvagement et prendre la fuite. |
Писака. Выцарапать ему глаза. | Qu'on lui perce les yeux ! |
То есть, если бы я попыталась выцарапать вам глаза, вы бы, вероятно, сломали мне пальцы? | Donc si j'essayais de vous arracher les yeux, vous me casseriez les doigts ? |
Дин, да не могла она с чесоточного порошка выцарапать себе мозги. | Du poil à gratter peut pas pousser une fille à s'arracher le cerveau. |
От него можно себе мозги выцарапать. | - Ça fait se gratter jusqu'au cerveau. |
Похоже, что где бы ее ни держали, она пыталась выцарапать себе путь на свободу. | On dirait qu'elle a essayé de creuser à mains nues pour s'en sortir. |
Пыталась выцарапать себе глаза. | - Vous avez bipé la chirurgie ? |
Она пыталась выцарапать себе глаза? | Elle a essayé de s'arracher les yeux. |
ВЫЦАРАПАТЬ - больше примеров перевода