wichtig (важный); dringend, dringlich (неотложный); Lebens-(жизненный); unerläßlich (необходимый)
НАСУЩНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Дай хлеб нам насущный | Unser täglich Brot gib uns heute |
насущный | täglich |
насущный | tägliches |
насущный даждь | tägliches |
насущный даждь | tägliches Brot gib |
насущный даждь нам | tägliches Brot gib uns |
насущный даждь нам днесь | tägliches Brot gib uns heute |
насущный дай | täglich Brot gib |
насущный дай | tägliches Brot gib |
насущный дай нам | täglich Brot gib uns |
насущный дай нам | tägliches Brot gib uns |
насущный дай нам на сей | täglich Brot gib uns heute |
насущный дай нам на сей | tägliches Brot gib uns heute |
насущный дай нам на сей день | täglich Brot gib uns heute |
насущный дай нам на сей день | tägliches Brot gib uns heute |
НАСУЩНЫЙ - больше примеров перевода
НАСУЩНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Хлеб наш насущный дай нам на сей день "И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим "И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого | Unser täglich Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. |
Благодарим тебя, Господь, за хлеб наш насущный. Аминь. | Komm, Herr Jesus, sei unser Gast und segne, was du uns bescheret hast. |
"Дай нам на сей день хлеб наш насущный. | Unser läglich Brol gib uns heute. |
Даруй нам на сей день хлеб насущный,.. | Unser tägliches Brot gib uns heute. |
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да будет воля твоя, хлеб наш насущный даждь нам днесь... | Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Wille geschehe, unser tägliches Brot gib uns heute... |
За хлеб насущный благодарим Тебя. | Komm, Herr Jesus, sei unser Gast. |
Дай нам сегодня хлеб наш насущный. Прости нам обиды наши, как мы прощаем тех, кто обидел нас, и не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. | Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. |
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого. | "Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld..." "...wie auch wir vergeben unseren Schuldigern." "Darum führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen." |
"Дай нам хлеб наш насущный. | Unser tägliches Brot gib uns heute. |
Что пока отсутствуешь ты, в дождь и ветер, зарабатывая на хлеб насущный, наставляет Лола тебе рога. | , wahrend ihr unterwegs seid bei Regen und Wind Euer Brot verdient Lola Euch Horner aufsetzt |
Хлеб наш насущный даждь нам... но избави нас от лукавого, яко Твое есть царство | Unser täglich Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, denn Dein ist das Reich, |
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим и не введи нас во искушение... | Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen. |
Хлеб наш насущный даждь нам днесь | (Gemeinsam) "Von Vater und Mutter bis zum letzten Kind." |
Дай хлеб нам насущный и прости нам прегрешения наши... и прости тем, кто согрешил против нас. | Unser täglich Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. |
Хлеб насущный даш нам днесь. | Unser tägliches Brot gib uns heute. |