1) (постоянный, привычный) gewöhnlich, gewohnt, üblich
в обычное время — zur üblichen Zeit
на обычном месте — an der gewohnten Stelle
2) (нормальный, ничем не примечательный) gewöhnlich, normal
3)
обычные вооружения — konventionelle {herkömmliche} Waffen
ОБЫЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был обычный день | Ein ganz normaler Tag |
был обычный день | war ein ganz normaler Tag |
был обычный день в | Ein ganz normaler Tag in |
был обычный день в Эврике | Ein ganz normaler Tag in Eureka |
ваш обычный | dein üblicher |
внешнего мира я обычный | die Außenwelt bin ich ein ganz normaler |
всего мира я обычный | die Außenwelt bin ich ein ganz normaler |
всего мира я обычный криминалист | Außenwelt bin ich ein ganz normaler Forensiker |
всего мира, я обычный | die Außenwelt bin ich ein ganz normaler |
или обычный | oder normal |
как обычный человек | wie ein normaler Mensch |
лишь обычный человек | nur ein Mensch |
мира я обычный | Außenwelt bin ich ein ganz normaler |
мира я обычный | die Außenwelt bin ich ein ganz normaler |
мира я обычный криминалист | Außenwelt bin ich ein ganz normaler Forensiker |
ОБЫЧНЫЙ - больше примеров перевода
ОБЫЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы такой же обычный человек, как и все. | Sie halten sich für was Höheres, sind aber nur ein gewöhnlicher Sterblicher. |
Обычный человек просто пришёл бы за вознаграждением, а Вы... | Der Durchschnittsmann würde die Belohnung wollen. |
Самый обычный дом. | Sieht wie andere Häuser aus. |
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс. | Liebe ist die romantische Bezeichnung für einen sehr gewöhnlichen biologischen, oder eher "chemischen" Vorgang. |
Обычный... Просто обычный призрак на погосте. | Nur ein einfacher Friedhofsgeist. |
- Это не обычный арест. | - Keine normale Verhaftung. |
- Обычный человек с усиками. | Nur ein Mann mit einem kleinen Schnurrbart. |
- Вышел. Обычный разум... | - Nicht hier. |
Ты проживаешь свой обычный денек. | Du hast einen normalen Tag. |
Обычный Припадок, пэры, больше ничего; | Nehmt dies, lhr Herrn, als was Alltägliches. |
Тогда я думал, что он обычный человек, а не горный козел. | Das war, als ich ihn noch für einen normalen Menschen hielt, nicht für eine Halbziege. |
- Да, совсем как обычный песок. | - Klar. Es ist wie einfacher Sand. |
Он был совсем обычный. | Er war ganz... |
Обычный маршрут. | Fahren Sie die übliche Strecke. |
Я могу заказать мой обычный столик? | Ist mein Tisch frei? |