1) (чем) (завладеть) in Besetz nehmen vt, Besitz ergreifen (von D), erobern vt, besetzen vt (захватить город, крепость и т.п.)
2) (кем) (о мыслях, чувствах) erfassen vt, ergreifen vt, befallen vt
3) (чем) (изучить) erlernen vt; meistern vt, beherrschen vt (усвоить)
овладеть собой — sich zusammennehmen, sich fassen
ОВЛАДЕВАТЬ ← |
→ ОВОД |
ОВЛАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должен овладеть ею | muss sie haben |
должен овладеть тобою | muß dich |
должен овладеть тобою | muß dich haben |
не позволяешь страху овладеть | nicht in Panik |
не позволяешь страху овладеть тобой | nicht in Panik verfällt |
овладеть | beherrschen |
овладеть искусством | die Kunst |
позволяешь страху овладеть | in Panik |
позволяешь страху овладеть тобой | in Panik verfällt |
пока ты не позволяешь страху овладеть | lange man nicht in Panik |
пока ты не позволяешь страху овладеть тобой | lange man nicht in Panik verfällt |
страху овладеть | in Panik |
страху овладеть тобой | in Panik verfällt |
ты не позволяешь страху овладеть | man nicht in Panik |
ты не позволяешь страху овладеть тобой | man nicht in Panik verfällt |
ОВЛАДЕТЬ - больше примеров перевода
ОВЛАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Главное, подчинить ее, овладеть душой и телом. | Das hier ist mein Freund Marcello, von dem ich euch schon öfter erzählte. Die Signorina ist seine Verlobte. |
Всё вышло так, словно она три недели не пыталась охмурить меня и овладеть. | Alles geschah so, als wäre sie seit drei Wochen darauf aus, mich zu besitzen. |
Он может овладеть МакГайверс из-за ее помешанности на прошлом. | Und es könnte McGivers überwältigen, bei Ihrem Interesse an Vergangenheit. Danke. |
Я должен овладеть ею. | Ich muss sie haben. |
Если ты видишь меня, дай мне овладеть Экскалибуром. | Wenn du nur noch einmal sehen könntest, wie ich Excalibur erhebe. |
Я должен овладеть ею, так же, как своей жизнью. | "Ich muß es beherrschen, wie ich mein Leben beherrschen muß. |
До тех пор, пока ты не позволяешь страху овладеть тобой. | So lange man nicht in Panik verfällt. |
всё не так плохо, пока ты не позволяешь страху овладеть тобой. | Es ist nicht so schlimm, so lange man nicht in Panik verfällt. |
Этой силой мы никогда не должны были овладеть. | Diese Kräfte sind uns nicht bestimmt. |
- Дьявол никогда не сможет овладеть священником. | - Er kann keinen Pastor bezwingen. |
Чтобы самому овладеть ей. | Um sie für dich zu haben. |
Нужно несколько ваших поколений, чтобы овладеть нашим даром. | Es erfordert mehrere Ihrer Lebensspannen, unser Geschenk zu meistern. |
Ты пытаешься овладеть ситуацией. | Du versuchst, die Situation in den Griff zu bekommen. |
"Только отказываясь, мы можем овладеть тем, что существует". | Nur wenn wir loslassen, besitzen wir. |
Серьёзно? Да. О, я так долго мечтала овладеть этим телом. | Wir could eine Katze, die eine BEII hatte haben auf seiner coIIar Und wir could es jedes Mal zu hören er lief durch den little Kitty Tür. |