ОВЛАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аватар может овладеть | the Avatar can master |
аватар может овладеть всеми | the Avatar can master all |
аватар может овладеть всеми четырьмя | the Avatar can master all four |
аватар может овладеть всеми четырьмя стихиями | the Avatar can master all four elements |
должен овладеть | must master |
должен овладеть ею | must have her |
должен овладеть тобою | must have you |
которыми ты можешь овладеть | land for you to take possession of |
может овладеть | can master |
может овладеть всеми | can master all |
может овладеть всеми четырьмя | can master all four |
может овладеть всеми четырьмя стихиями | can master all four elements |
может овладеть всеми четырьмя стихиями и | can master all four elements and |
можешь овладеть | take possession of |
не позволяешь страху овладеть тобой | can keep the fear from your mind |
ОВЛАДЕТЬ - больше примеров перевода
ОВЛАДЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
подчеркивая, что развитие науки и техники в большой степени влияет на темпы глобализации и что развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходимо в полной мере овладеть, в том числе при международном содействии, научно-техническими знаниями и практическими навыками и создать организационные структуры, связанные с управлением технологией, которые относятся к числу основных механизмов, позволяющих им использовать открывающиеся в связи с глобализацией возможности и избежать риска маргинализации в процессе глобализации, | Stressing that the pace of globalization is influenced in large measure by the development of science and technology and that developing countries and countries with economies in transition need to become well equipped, inter alia, through international assistance, with the knowledge of science and technology and the practical skills and institutional structures associated with technology management, which are among the essential tools for enabling them to benefit from the opportunities offered by globalization and avoid the risk of marginalization in the process of globalization, |
29. настоятельно призывает государства, международное сообщество, соответствующие органы Организации Объединенных Наций, гражданское общество и международные финансовые учреждения продолжать активно поддерживать, посредством выделения большего объема финансовых ресурсов, целевые новаторские программы, направленные на прекращение практики калечащих операций на женских половых органах, и на разработку и внедрение просветительских программ и проведение информационно-ознакомительных семинаров, посвященных крайне отрицательным последствиям этой пагубной практики для здоровья девочек, и охватить тех, кто занимается осуществлением этой вредной процедуры, программами переподготовки для того, чтобы они могли овладеть альтернативной профессией; | 29. Urges States, the international community, the relevant United Nations entities, civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources, targeted innovative programmes that address ending female genital mutilation and developing and providing education programmes and sensitization workshops on the dire consequences of this harmful practice for the health of the girl and to provide for those who perform the harmful procedure training programmes so that they may adopt an alternative profession; |
Можно овладеть властью опираясь на силу... но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации. | It may be good to possess power based on strength... but it is better to win and hold the heart of a People. |
Только боюсь, что мне, бывшей подтанцовщице, не овладеть такой священной профессией. | But, I'm not sure a one-time dancer like me... can do such a sacred job. |
чтобы овладеть мною. Все было иначе, Эмма. | Because now he thinks he can get me, that's why. |
Tы сама только и мечталa, чтобы овладеть им. | - You've got it a little twisted, haven't you, Emma? Now you think you can get him. |
Нельзя позволять страху овладеть тобой. | You mustn't give into it. |
Они старались через неё овладеть мной... Подчинить меня, унизить и когда им это не удавалось, уничтожить меня! | Through her they sought to influence and control me, wound me... and in the end, kill me. |
Главное, подчинить ее, овладеть душой и телом. | The Oriental woman submits both in spirit and flesh. |
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной. | And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman. |
Это силы, что хотят овладеть тобой и ослабить тебя. | A force that seeks to bring you down. |
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете. | At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet. |
Вы намерены овладеть аппаратом, а с Гариным расправиться так, как вы расправились с его помощником на Крестовском острове? | You intend to get possession ofthe apparatus and do away with Garin the way you did with his assistant on Krestovsky Island? |
Необходимо овладеть большим гиперболоидом и шахтой. | We must recapture the big hyperboloid and the mine. |
Теперь, в первый раз в жизни, мы сможем овладеть ею не использую токсичные отходы и не разрушая наши океаны. | Now, for the first time, we can obtain it without poisenous waste material without spoiling our oceans. |