ОЗНАМЕНОВАНИЕ ← |
→ ОЗНОБ |
ОЗНАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет означать | würde bedeuten |
будет означать, что вселенная | ist das das Universum |
будет означать, что вселенная | ist das das Universum, das |
будет означать, что вселенная | sehen, ist das das Universum |
генетический маркер, который может означать | genetischen Marker, der darauf hinweisen könnte |
двойник Барни будет означать, что | Barneys Doppelgänger sehen, ist das |
двойник Барни будет означать, что | Barneys Doppelgänger sehen, ist das das |
двойник Барни будет означать, что | endlich Barneys Doppelgänger sehen, ist das |
должно что-то означать | muss etwas bedeuten |
И что это должно означать | Was soll das bedeuten |
И что это должно означать? | Was soll das bedeuten? |
И что это должно означать? | Was soll das denn heißen? |
который может означать | der darauf hinweisen könnte |
который может означать | der darauf hinweisen könnte, dass |
который может означать | der darauf hinweisen könnte, dass er |
ОЗНАЧАТЬ - больше примеров перевода
ОЗНАЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что это может означать? | Was, glauben Sie, bedeutet das? |
Судя по тому, что вы сообщили, это может означать множество неприятных вещей. | Von all dem, was Sie mir in den letzten Wochen berichteten, könnte es eine ganze Reihe unangenehmer Dinge bedeuten. |
Что могут означать эти знаки? | Also wissen es die Kartenmacher selbst nicht. |
Конечно, это будет означать большую жертву с твоей стороны. | Natürlich würde dies für dich ein großes Opfer bedeuten. |
Юнона... Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе... | Das bedeutete vielleicht fünf Minuten Fantasie vor einem endlos langen Büronachmittag. |
Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать. | Die Gespräche gingen ins Leere, als ob die Worte nichts bedeuteten. Als ob sie keine Bedeutung haben dürften. |
"...чего, я знаю, не случится... "...и лишь поэтому я могу продолжать... "...сам факт, что вы остались, будет означать лишь одно: вы... | Sie werden fort sein, sonst würde ich nicht wagen, Ihnen das zu sagen, würde es für Ihre Anwesenheit keine andere Erklärung geben, als die, |
Значит, говорить - может означать врать? | Sprechen bedeutet also, das Lügen zu riskieren. |
И что бы могло означать это появление время от времени девушки у источника? | Das kapriziöse Erscheinen des Mädchens am Brunnen, was könnte das bedeuten? |
Я знаю, то, что ты скажешь, может означать - да, а может означать - нет. | Wenn du ja sagst, heißt das sicherlich nein. Aber es könnte genauso gut ja heißen. |
Что это может означать, мистер Скотт? | Was bedeutet das wohl? |
Не знаю, что это может означать. Очень хорошо, м-р Чехов. | - Ich weiß nicht, ob das was bedeutet. |
Это должно что-то означать. | Nein. Das hat was zu bedeuten. |
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку. | Dieser Unsinn bedeutet den Troglyten vielleicht sehr viel. |
- Да! Что еще может означать твой сон? | Was sollte er sonst bedeuten? |