ОТГРЫЗТЬ ← |
→ ОТДАВАТЬСЯ |
ОТДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его отдавать | hergeben |
зачем отдавать | warum gibst |
Лучше отдавать | besser zu geben |
Лучше отдавать | Es ist besser zu geben |
Лучше отдавать | ist besser zu geben |
Лучше отдавать, чем | besser zu geben, als |
Лучше отдавать, чем | besser zu geben, als zu |
Лучше отдавать, чем | Es ist besser zu geben, als |
Лучше отдавать, чем | ist besser zu geben, als |
Лучше отдавать, чем | ist besser zu geben, als zu |
Лучше отдавать, чем получать | besser zu geben, als zu nehmen |
отдавать | geben |
отдавать | zurückzugeben |
отдавать приказы | Befehle geben |
отдавать тебе | gebe dir |
ОТДАВАТЬ - больше примеров перевода
ОТДАВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Вы, свободные люди этого леса, клянетесь грабить богатых, чтобы отдавать все бедным. | Dass ihr Männer aus diesem Wald schwört, die Reichen zu berauben und den Armen zu helfen. |
Ты думаешь, я стану отдавать мой кошелек каждому неотесанному деревенщине? | Lhr denkt, ich gebe meine Börse jedem Flegel, der sie will? |
Почему я должен отдавать его банку? | Warum darf ich meinen Jungen bloß nicht behalten? |
...но право отдавать приказы - за ним. | ..aber die endgültige Authorität liegt bei ihm. |
Если надо, придется отдавать свои жизни, и жизни ваших детей. | Wenn nötig, beschützt es mit eurem Leben... und eure Kinder mit deren Leben. |
Не стирается, придется отдавать в чистку. | Man muss ihn waschen. |
Ты взяла палку, и ударила его. Ты ударила его потому, что он не хотел отдавать тебе медаль. | Du hast einen Stock genommen und ihn damit geschlagen, weil er dir seine Medaille nicht geben wollte. |
Офицера уполномочивают его знаки различия. Его военное звание даёт ему полное право отдавать приказы. | Ein Offizier ist allein durch seine Rangabzeichen legitimiert. |
Я предпочел бы не маршировать, чем отдавать честь полицаям. | Lieber gar nicht marschieren als am Schürzenzipfel der Polizei. |
я не хочу отдавать теб€ другому. | Ich werde Euch nicht einfach einem anderen Mann geben. |
- Они не хотели отдавать его за бесценок. | - Verschenken! Verkaufen, ja. |
Ты не должен отдавать свое сердце дикарям. | Du darfst dein Herz nicht an einen Wildfang hängen. |
Еще немного, и вы начнете отдавать деньги под процент! | Am Ende spekulieren Sie noch an der Börse, was? |
Помните, Джованна поначалу не хотела мне ее отдавать? | Erinnern Sie sich. Giovanna wollte ihn mir erst nicht zurückgeben. |
Надо отдавать распоряжения, устраивать допросы, собирать новые улики и так далее. | Fragen, Verhöre, Untersuchungen, Beweisführungen... |