с.
Zukunft f
в будущем — in Zukunft, künftig
в недалеком будущем — in absehbarer Zukunft
планы на будущее — Zukunfts-pläne pl
БУДТО ← |
→ БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ |
БУДУЩЕЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
000 лет в будущее | Jahre in die Zukunft |
000 лет в будущее | Jahre in die Zukunft gereist |
10 лет в будущее | zehn Jahre in die Zukunft |
7000 лет в будущее | 7.000 Jahre in die Zukunft |
7000 лет в будущее | 7.000 Jahre in die Zukunft gereist |
А будущее | Die Zukunft |
а будущее | und die Zukunft |
А будущее может | Die Zukunft kann |
А будущее может быть страшным | Die Zukunft kann beängstigend sein |
а не будущее | nicht die Zukunft |
а предсказывал будущее | erzählt, sondern die Zukunft vorhergesagt |
а предсказывал будущее | sondern die Zukunft vorhergesagt |
Битва за будущее | Die Schlacht um die Zukunft |
Битва за будущее человечество | Die Schlacht um die Zukunft der Menschheit |
блестящее будущее | glänzende Zukunft |
БУДУЩЕЕ - больше примеров перевода
БУДУЩЕЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
мы вместе создадим новое будущее Британии! | Zero! Lass uns zusammen aus Britannia heraus eine neue Zukunft gesta_BAR_ten! |
В ваших руках будущее Фридонии. | Freedonias Zukunft liegt auf Ihren Schultern. |
"Из прошлого в будущее" . | "Weg mit der alten Liebe." |
- Давай выпьем за наше будущее. | Trinken wir auf die Zukunft. |
Это будеттебе уроком на будущее. | Sie sollen dir eine Lektion und Leitstern sein. |
- Но, милая, если ты... не побоишься рассказать о своем прошлом, нам не придется бояться за наше будущее. | Wir werden sorglos sein, wenn du deine Vergangenheit höchstbietend verkaufst. |
Потому я и верю в будущее своей страны. | Deshalb glaube ich an die Zukunft meines Landes. |
Ты умудрился опоздать даже сейчас, когда решается твое будущее. Опоздал минут на пять. | Wenn es um deine Besserung geht, bist du wieder 5 Minuten zu spät dran. |
Славный мир, который даст всем возможность работать, даст будущее для молодежи и покой для стариков. | Eine gute Welt, die allen Arbeit gibt. Den Jungen Zukunft, den Alten Sicherheit. |
- Хотите, предскажу будущее? Вы... - Ну, давай. | Sie werden im Gefängnis Besen herstellen. |
Утром у меня была должность, было будущее. А теперь... | Heute Morgen hatte ich noch eine Position, eine Zukunft. |
Я устрою твое будущее. | Ich kümmere mich um deine Zukunft. |
Ты не знаешь, с какой стороны твое будущее намазано маслом. Вера... | Du weißI nicht, was für deine Zukunfl das Beste isl. |
Господа, будущее морского флота Соединенных Штатов в ваших руках. | Die Zukunft der U.S. Handelsmarine liegt in lhren Händen. |
Прошлого у меня нет, только будущее, и мне это нравится. | Keine Vergangenheit, nur eine Zukunft. |